Curious Republic of Gondourby Mark TwainTHE CURIOUS REPUBLIC OF GONDOUR AND OTHER WHIMSICAL SKETCHESNOTE:Most of the sketches in this volume were taken from a series the authorwrote for The Galaxy from May, 1870, to April, 1871. The rest appearedin The Buffalo Express.TABLE OF CONTENTSTHE CURIOUS REPUBLIC OF GONDOURA MEMORYINTRODUCTORY TO "MEMORANDA".ABOUT SMELTA COUPLE OF SAD EXPERIENCESDAN MURPHYTHE "TOURNAMENT" IN A.D. 1870CURIOUS RELIC FOR SALE...
作者及作品简介 瓦西里·弗拉基米罗维奇·贝科夫这一名字,对于我国读者并不陌生。早在60年代,他的力作《第三颗信号弹》便已由李俍民同志译成中文。70年代后期,尤其在80年代,他的另一些优秀之作,如《一去不回》、《方尖碑》、《活到黎明》、《苦难的标志》等,也先后介绍到了我国。 1988年1月20日 于哈尔滨第一章 第一节 刚一醒来,梦幻就消失了。阿盖耶夫意识到了这一点,但他一动不动地又躺了一会儿,闭着眼,似乎怕剩余的一点儿睡意溜得一干二净。 最近几天,他总是不到时间就要醒来。这时,天还没有放亮,帆布帐篷里仍然一团漆黑,四周是死一样的沉寂。半夜里或者黎明前总是这样的。还有些冷意——他那长着鬃须的两腮和凉嗖嗖的头顶,都让他感到了这—点。一夏天他都没有养成把脑袋钻进睡袋的习惯:晚间用不着这么做,帐篷里还长久地积存白昼的余热。只是到了夜尽昼来之前,下了露水,帐篷变得有些湿...
AN INQUIRY INTO THE NATURE AND CAUSES OF THE WEALTH OF NATIONSby Adam Smith1776INTRODUCTION AND PLAN OF THE WORKTHE annual labour of every nation is the fund whichoriginally supplies it with all the necessaries and conveniencesof life which it annually consumes, and which consist alwayseither in the immediate produce of that labour, or in what ispurchased with that produce from other nations....
A Prince of Bohemiaby Honore de BalzacTranslated by Clara Bell and othersDEDICATIONTo Henri Heine.I inscribe this to you, my dear Heine, to you that represent inParis the ideas and poetry of Germany, in Germany the lively andwitty criticism of France; for you better than any other will knowwhatsoever this Study may contain of criticism and of jest, oflove and truth.DE BALZAC.A PRINCE OF BOHEMIA"My dear friend," said Mme. de la Baudraye, drawing a pile of...
第一部分:简约成一种红序言:追念(2) 每当来了新带,提供设备的同学就会准确掐算家中大人不在的时间,然后慎重通知相关同学:某月某日某时,集体旷课。当然,旷课是内部术语,对师长,是只能使用请假这个托词的。旷课,大家都是一样的,请假的原因则各有各的苦衷。日久天长,老师也发现这种“偶然的必然”有问题,于是对请假严加审批;实在搪塞不过,也就真的旷课,不恤其他了。看录像的时候,大家围坐一室,目不转睛,一片播完,赞叹久之。记忆最深刻的那次,则是看告别演唱会。虽然此前已经知道了他的告别,但是亲临“现场”,感受还是很强烈。舞台上下,一片哭声,屏幕内外,数行热泪。女同学们工愁善哭,当行本色,由抽泣而至于号啕,男同学们开始故作矜持,到后来被感染得厉害,也不得不三分尴尬七分痴绝的手不停抹了。自那以后,几乎不再集中看录像了。一是年岁渐长,不再狂热,二则张生告别歌坛,再无可观。 张国荣...
]第一部分序曲(1)作者 : 龙非非 某小国地下交易市场。 喧闹与颓废…… 就像有太阳的地方总有阴影,有光明的地方也会有密不透风的黑暗。这是一个与世隔绝的另类世界。 剧院般布置的大厅中,奢华的天鹅绒厚帘和端着美酒穿梭来往的服务美女营造出了一种金钱的味道。各种肤色的人全都聚集在这里,俨然一副地球村的和睦景象。有交头接耳,窃窃私语的,也有聚精会神看手中所持的物品清单的,更多的则是仔细侧耳听着台上主持人绘声绘色的描述。但这一切的背后隐藏的却是令人瑟缩的萎靡。 如果前面的那些算是华丽,那这后面的贵宾室就可以被称之为奢侈了。有着因年代久远而散发着浓郁古韵的黄花梨木桌椅,有着在昏黄灯光下仍萦绕着晶芒的银制器具,仅角落不起眼处一个看似简单的半臂雕塑只怕价钱也会超出你的想象。东方和西方,两种文化在这种地方产生了碰撞,只是可笑的是这种碰撞只让人感到俗气。刻意堆砌出来的只能是奢...
SHERLOCK HOLMESTHE ADVENTURE OF THE NOBLE BACHELORby Sir Arthur Conan DoyleThe Lord St. Simon marriage, and its curious termination, havelong ceased to be a subject of interest in those exalted circles inwhich the unfortunate bridegroom moves. Fresh scandals have eclipsedit, and their more piquant details have drawn the gossips away fromthis four-year-old drama. As I have reason to believe, however, that...
惊醒千年诅咒:湘西盗墓王 作者: 戚小双第1节:第一章(1)第一章我是怎么从一个鉴宝师成为一个盗墓贼的,这还得从我所在的单位倒闭的那一年说起。我原来的单位是一家拍卖公司,在北京的拍卖圈里也算略有些名气,可就是因为这点名气,惹起了其他同行的嫉妒,被几家拍卖公司联合起来挤压我们,最后单位被逼无奈宣告破产。单位突然解体的消息,让我有点措手不及。虽然在这之前,我对此也略有耳闻,心里也有点准备,并且开始联系其他单位,但是实在想不到这一天会来得这么快。更让我措手不及的是,我必须即日搬出单位宿舍楼。北京租房的规矩向来是押一付三,房租贵得吓死人,而我又是典型的"月光族",手上有多少钱就花多少钱的主,所以光靠单位那点解散费,想在北京租个房子明显是不大可能的。更何况还得吃饭,还有其他交通费用和通讯费用还没算呢。再加上时间紧迫,上午领导宣布解散,下午就得搬家,就算手头有钱,一时也找不到房子...
《中西文学的徊想》 题记李欧梵简介《中西文学的徊想》 题记新版自序我在美国求学和任教将近四十年,但只出过三本文集:《西潮的彼岸》(1975年)、《浪漫之余》(1980年)和这本《中西文学的徊想》(1986年)。此书是香港三联书店的“海外文丛”之一,总策划是现任《明报月刊》编辑的潘耀明,责任编辑是名作家舒非(蔡嘉苹,她也是拙著《铁屋中的呐喊》中译本的编辑)。事隔三十年,我还是要表达一份感激之情。我感到吊诡的是:大多数的中国人在年老时“落叶归根”回归中国自己的文字和文化,而我适得其反,越老越不安分,虽然是用中文写作,但近来感兴趣的题目仍然是西洋文学、音乐和电影方面的,而且变本加厉,想用中文著书立说,讨论这类本属于我专业以外的题目。所以我有时自嘲说:“看来我还要‘欧’化一段时期,才能够听到东方的‘梵’音,再回归‘此’岸。”...
R. F. Murray: His Poems with a Memoir by Andrew Langby R. F. Murray/Andrew LangR. F. MURRAY1863-1893Much is written about success and failure in the career ofliterature, about the reasons which enable one man to reach thefront, and another to earn his livelihood, while a third, inappearance as likely as either of them, fails and, perhaps, faintsby the way. Mr. R. F. Murray, the author of The Scarlet Gown, wasamong those who do not attain success, in spite of qualities which...
一位少妇坐在帐篷里,身上围着被子,一边给孩子喂奶,一边倾听着远处传来的轰轰隆隆的响声。太阳落山后还在攻击吗?或许是荒山中的雷雨声,或者是狐狸和野猪栖身的原始森林里的阵阵松涛声?她看起来像个吉卜赛人,被子半掩着白色的胸脯,她在雾气中沉思着,不知今天外面的战况如何。突然,一阵马蹄声由远而近!是他吗?他答应要来的,虽然这儿离前线很远,而且外面雨意 。门开了,带着一股新鲜空气,进来了一位军官。他身材削瘦,着一身插有羽毛的五光十色的衣服,举止洒脱,是一个二十五岁左右的年轻贵族。他很亲热地向女人打招呼,她跳起来,把婴儿交给女仆,摆上了酒。她解下了头巾站在他面前,栗色卷发裹着明净的额头,迷人的嘴不断地提着问题,修长的脖颈,活力十足,骄傲的鼻梁高高隆起,挂在腰上的短剑闪闪发亮。在山中住时,她从来都是剑不离身。这位有着战士气质的美女仿佛在向人表明,她来自古老的部族,他们意志坚强...
Chapter VIII of Volume III (Chap. 50)MR. BENNET had very often wished, before this period of his life, that, instead of spending his whole income, he had laid by an annual sum for the better provision of his children, and of his wife, if she survived him. He now wished it more than ever. Had he done his duty in that respect, Lydia need not have been indebted to her uncle for whatever of honour or credit could now be purchased for her. The satisfaction of prevailing on one of the most worthless
前言在英语国家中,有不少类似于我们中国人爱做着玩儿的脑筋急转弯问答题。这些问题要么非常寻常而回答出其不意;要么非常古怪而回答笨拙老实,但都能达到让人会心一笑的效果。笑过之余,你还会对自己的思维定势有所意识,所以做这类问答题,不仅会让人轻松好笑,同时也锻炼了我们思维的灵活性。试试下面两道题:1.When can you go as fast as a racing car?..(什么时候你能像跑车一样快?)回答是:When you’re in it.(当你坐在跑车里的时候。)2.Where does afternoon come before morning in the world?(世...
Ernest HemingwayIt was very late and everyone had left the cafe except an old man who sat in the shadow the leaves of the tree made against the electric light. In the day time the street was dusty, but at night the dew settled the dust and the old man liked to sit late because he was deaf and now at night it was quiet and he felt the difference. The two waiters inside the cafe knew that the old man was a little drunk, and while he was a good client they knew that if he became too drunk he would