The Lily of the Valleyby Honore de BalzacTranslated by Katharine Prescott WormeleyDEDICATIONTo Monsieur J. B. Nacquart,Member of the Royal Academy of Medicine.Dear DoctorHere is one of the most carefully hewn stones in thesecond course of the foundation of a literary edifice which I haveslowly and laboriously constructed. I wish to inscribe your nameupon it, as much to thank the man whose science once saved me asto honor the friend of my daily life....
我的父亲从我的枕头下翻出那本《查泰来夫人的情人》,面孔瞬间变了形状。他用手指指着封面上的那个雍容华贵的风骚女人,问我为什么要读如此坏的书。对于他的这个问题,我不知道该怎么回答,因为我并不认为这是一本坏书。但对于父亲这样的人,一切解释都是徒劳。于是我只是恶作剧似的淡淡的说,我喜欢看坏书,喜欢那些色情的描写。从小我就是个麻烦多多的孩子。富裕的家庭和英俊的相貌让我彻底的性早熟了。小学四年级开始和异性第一次亲密接触,到了初中毕业的时候便已经有过4、5次恋爱了。现在回想,那些曾经让我刻骨铭心喜爱着的女孩的面孔已经模糊不清,但那时的种种感悟却始终无法忘记。每一次恋爱和分手,都会让我对“两性关系”这个概念领悟到些什么。所以到了应该疯狂恋爱的年纪时,反而打不起精神了。...
原色如水原色如水(图)(1) 海岩 原色,就是本色。 古人说:唯大英雄能本色。 我们不幸生活在一个面具的时代,几乎每个人的脸上都涂抹了厚厚的颜色,无论光鲜亮丽,还是混沌沉着;无论台上作戏,还是台下做人,无不变幻种种姿态,游戏粉墨之间,将灵魂隐蔽,将爱憎遮掩,让本来的面目无法看清。 孙俪,是这个面具时代的异类。原色如水原色如水(图)(2) 她不事浓妆艳抹,从不矫揉造作,她的亲切胜于美貌,她的天然胜于雕琢。她愿意让自己透明如水,如水一样柔软平易,如水一样顺其自然,神聚则汪洋恣意,形散则化雾成烟……我只能用水来比拟孙俪,水的生命力和低调处下的性情,无疑是这个女孩恰如其分的写照! 孙俪的原色,就是水的颜色。 水为善。...
爸、妈:你们好!出国一年有余,一直没有给你们写过信.你们发来的几封邮件我看了很多遍,你们那种推心置腹,将我当作朋友并以交心的口气让我很感动,但同时也让我无所适从.所以我一直没有回信,我实在不知该如何下笔又从何说起.每次通电话的时候我也是敷敷衍衍,草草了事,似乎无话可说.但,这不代表我不记挂你们.我今年春节不回家了,原因已经在电话中讲清,这里就不再多说了。只是,以后我还回不回的得了家,都难说得很。因为我遇到一件事情,一件极怪诞,极荒谬,极难以置信的事情。这也是写这封电子邮件的原因。我知道你们听到后一定会笑我,笑我怎么还没有长大;你们也许还会骂我,骂我又在撒谎,找了如此一个荒谬的理由两年不回家在外面逍遥。但是,我要说,请你们相信你们的儿子一次,尽管他很不成器,自小就爱扯谎,到这么大也还不大懂事,也请你们相信我、你们唯一的儿子。这一次,我绝对没有撒谎。我说的每一个字都是...
Letters of Two Bridesby Honore de BalzacTranslated by R. S. ScottDEDICATIONTo George SandYour name, dear George, while casting a reflected radiance on mybook, can gain no new glory from this page. And yet it is neitherself-interest nor diffidence which has led me to place it there,but only the wish that it should bear witness to the solidfriendship between us, which has survived our wanderings andseparations, and triumphed over the busy malice of the world. This...
那是一个满布乌云的午后,不记得为什么不用上课,大家正打篮球打得起劲,我从同学手中抢下球,运球、躲闪、弹起、擦板,球沿着篮筐缘环转一圈,从篮筐掉出来;接球,我又冲出白色筐线,四十五度奇准地擦板,每擦必中,这是我驰骋篮场有名的专长,就是再远也一样投得中。 第一滴雨点打在我伸出的手臂上,倾盆大雨跟着来了。我们没有躲雨,继续打到全身湿透。球很滑,篮板也滑,根本算不准角度,雨水一直冲刷下来,得满头满脸,眼睫毛粘在一起,几乎要睁不开。但是我不管,其他人也一样,没有任何人停下来,整个建中操场上只剩下我们这一群,愈冲愈凶猛,莫名其妙地沉溺在一种疯狂的状态中,尽情地打,打得很爽。仿佛不断的擦板得分,剧烈的碰撞身体能够得到某种救赎和解脱。...
FAIRY TALES OF HANS CHRISTIAN ANDERSENTHE PORTUGUESE DUCKby Hans Christian AndersenA DUCK once arrived from Portugal, but there were some who saidshe came from Spain, which is almost the same thing. At all events,she was called the "Portuguese," and she laid eggs, was killed, andcooked, and there was an end of her. But the ducklings which creptforth from the eggs were also called "Portuguese," and about that...
Two Poetsby Honore de BalzacTranslated by Ellen MarriageDEDICATIONTo Monsieur Victor Hugo,It was your birthright to be, like a Rafael or a Pitt, a great poet at an age when other men are children; it was your fate, the fate of Chateaubriand and of every man of genius, to struggle against jealousy skulking behind the columns of a newspaper, or crouching in the subterranean places of journalism. For this reason I desired that your victorious name should help to win a victory for this
THE MONKEY AND THE JELLY-FISHChildren must often have wondered why jelly-fishes have noshells, like so many of the creatures that are washed up everyday on the beach. In old times this was not so; the jelly-fishhad as hard a shell as any of them, but he lost it through hisown fault, as may be seen in this story.The sea-queen Otohime, whom you read of in the story ofUraschimatoro, grew suddenly very ill. The swiftest messengerswere sent hurrying to fetch the best doctors from every country...
EPILOGUEMOONSTONE again, in the year 1909. The Metho-dists are giving an ice-cream sociable in the groveabout the new court-house. It is a warm summer night offull moon. The paper lanterns which hang among thetrees are foolish toys, only dimming, in little lurid circles,the great softness of the lunar light that floods the blueheavens and the high plateau. To the east the sand hills...
The Cavalry GeneralThe Cavalry GeneralBy XenophonTranslation by H. G. Dakyns1- Page 2-The Cavalry GeneralXenophon the Athenian was born 431 B.C. He was a pupil of Socrates.He marched with the Spartans, and was exiled from Athens. Sparta gavehim land and property in Scillus, where he lived for many years before...