380 BCPROTAGORASby Platotranslated by Benjamin JowettPROTAGORASPERSONS OF THE DIALOGUE: SOCRATES, who is the narrator of theDialogue to his Companion; HIPPOCRATES; ALCIBIADES; CRINAS;PROTAGORAS, HIPPIAS, PRODICUS, Sophists; CALLIAS, a wealthyAthenian. Scene: The House of CalliasCom. Where do you come from, Socrates? And yet I need hardly ask the...
An Historical Mysteryby Honore de BalzacTranslated by Katharine Prescott WormeleyDEDICATIONTo Monsieur de Margone.In grateful remembrance, from his guest at the Chateau de Sache.De Balzac.AN HISTORICAL MYSTERYPART ICHAPTER IJUDASThe autumn of the year 1803 was one of the finest in the early part ofthat period of the present century which we now call "Empire." Rainhad refreshed the earth during the month of October, so that the trees...
In the Carquinez Woodsby Bret HarteCHAPTER I.The sun was going down on the Carquinez Woods. The few shafts ofsunlight that had pierced their pillared gloom were lost inunfathomable depths, or splintered their ineffectual lances onthe enormous trunks of the redwoods. For a time the dull red oftheir vast columns, and the dull red of their cast-off bark whichmatted the echoless aisles, still seemed to hold a faint glow ofthe dying day. But even this soon passed. Light and color fled...
Lecture IIITHE REALITY OF THE UNSEENWere one asked to characterize the life of religion in thebroadest and most general terms possible, one might say that itconsists of the belief that there is an unseen order, and thatour supreme good lies in harmoniously adjusting ourselvesthereto. This belief and this adjustment are the religiousattitude in the soul. I wish during this hour to call yourattention to some of the psychological peculiarities of such an...
《女孩的绝佳好书》 作者:罗斯玛丽·戴维森◆作者简介罗斯玛丽-戴维森是在北爱尔兰当郡成长起来的。伴她成长的还有她的三个姐妹。那时她们家养了许多的狗、一只宠物绵羊、几头奶牛和几匹马。从做裁缝的奶奶那里,她学会了缝纫;从姑奶奶多莉那里,她学会了编织和烧烤;从爸爸那里,她学到了止痒药的配方,知道了春天在哪总能找到蝌蚪,夏天在哪总能摘到野生草莓;从姐妹那里,她学会了包括“单腿摔跤”在内的许多其他的技能。萨拉-瓦因出生于威尔士,成长在意大利。儿童时代,她没有显示出任何体育活动的天赋,但在以下方面表现出了极强的能力:坐在一边读滑稽可笑的连环漫画,叽叽喳喳地聊闲天,偷偷试穿妈妈的鞋子,大吃东西和舞台表演。儿时的这些爱好都使成人后的她受益匪浅。...
《一个小人物的伟大历程》作者:释道儒君第一章:生命源泉与家谱 本故事主人公游东方这个名字,是他温文而雅、贤淑善良母亲的赐予。在那个主体命运充满悖论的年代,作为柔弱的个体生命,能够赋予她的爱子以平常普通的生命无疑该归属于母爱的伟大造化。能够再凭借自然伟力赋予爱子良好的遗传基因,并送给他一个颇具自然之灵、人文底蕴的名字,不仅是母亲所能给予他的母爱的全部,也差不多是他在童年、少年时代,从母亲身上所能索取到的堪称奢侈的恩赐。并不是他天生不想像正常孩子那样,从母亲身上索取普通的孩子都可拥有的母爱,而是因为母亲过早地丧失了能够给他以母爱的起码能力。想像正常孩子一样从母亲身上获得基本的母爱,对于他来说,无疑于是一种可望而不可及的伟大奢望。...
那是一个糟糕的赛季的最后一场冰球比赛。当时我在塞勒姆高中读最后一年。我们分别击败丹佛人队、里维尔队和硬头队,赢得了头三场比赛,但在随后的比赛中,我们输掉了所有的六场比赛,其中五场都是一球之差。所以在最后一场比赛,即在林恩体育馆同主要对手贝弗利高中的对垒中,我们都极度地渴求胜利。作为塞勒姆女巫队的副队长,我独进两球,我们顿时觉得运气相当不错。 那确实是场十分精彩的比赛,双方打成2比2后进入了加时赛。 但是很快,对方进了一球,这一次我们又输了。这已是连续的第七场失利。我沮丧至极,愤怒地将球棍摔向场地对面,随后头也不回地冲进了休息室。整个球队已经在那儿了,大家正在换冰鞋和球衣。就在这时候,门突然开了,我那爱尔兰裔的母亲大步走进来。...
Fanny and the Servant Problemby Jerome K. JeromeTHE CHARACTERSFannyHer Husband, Vernon Wetherell, Lord BantockHer Butler, Martin BennetHer Housekeeper, Susannah BennetHer Maid, Jane BennetHer Second Footman, Ernest BennetHer Still-room Maid, Honoria BennetHer Aunts by marriage, the Misses WetherellHer Local Medical Man, Dr. FreemantleHer quondam Companions, "Our Empire":EnglandScotlandIrelandWalesCanadaAustraliaNew Zealand...
The Pupilby Henry JamesCHAPTER IThe poor young man hesitated and procrastinated: it cost him suchan effort to broach the subject of terms, to speak of money to aperson who spoke only of feelings and, as it were, of thearistocracy. Yet he was unwilling to take leave, treating hisengagement as settled, without some more conventional glance inthat direction than he could find an opening for in the manner ofthe large affable lady who sat there drawing a pair of soiled gants...
The Magic Skinby Honore de BalzacTranslated by Ellen MarriageTo Monsieur Savary, Member of Le Academie des Sciences.ITHE TALISMANTowards the end of the month of October 1829 a young man entered thePalais-Royal just as the gaming-houses opened, agreeably to the lawwhich protects a passion by its very nature easily excisable. Hemounted the staircase of one of the gambling hells distinguished bythe number 36, without too much deliberation."Your hat, sir, if you please?" a thin, querulous voice cal
To be Read at Duskby Charles DickensOne, two, three, four, five. There were five of them.Five couriers, sitting on a bench outside the convent on the summitof the Great St. Bernard in Switzerland, looking at the remoteheights, stained by the setting sun as if a mighty quantity of redwine had been broached upon the mountain top, and had not yet hadtime to sink into the snow.This is not my simile. It was made for the occasion by the...