An Open Letter on TranslatingBy Dr. Martin Luther, 1483-1546Translated from:"Sendbrief von Dolmetschen"in _Dr. Martin Luthers Werke_,(Weimar: Hermann Boehlaus Nachfolger, 1909),Band 30, Teil II, pp. 632-646by Gary Mann, Ph.D.Assistant Professor of Religion/TheologyAugustana CollegeRock Island, IllinoisPrefaceWenceslas Link to all believers in Christ:The wise Solomon says in Proverbs 11: "The people who withhold...
SHERLOCK HOLMESTHE ADVENTURE OF THE SECOND STAINby Sir Arthur Conan DoyleTHE ADVENTURE OF THE SECOND STAINI had intended "The Adventure of the Abbey Grange" to be the last ofthose exploits of my friend, Mr. Sherlock Holmes, which I shouldever communicate to the public. This resolution of mine was not due toany lack of material, since I have notes of many hundreds of casesto which I have never alluded, nor was it caused by any waning...
A TALE OF THE TONTLAWALDLong, long ago there stood in the midst of a country covered withlakes a vast stretch of moorland called the Tontlawald, on whichno man ever dared set foot. From time to time a few bold spiritshad been drawn by curiosity to its borders, and on their returnhad reported that they had caught a glimpse of a ruined house ina grove of thick trees, and round about it were a crowd of beingsresembling men, swarming over the grass like bees. The men were...
Coral and Coral Reefsby Thomas H. HuxleyTHE subject upon which I wish to address you to-night is the structureand origin of Coral and Coral Reefs. Under the head of "coral" thereare included two very different things; one of them is that substancewhich I imagine a great number of us have champed when we were verymuch younger than we are now,the common red coral, which is used somuch, as you know, for the edification and the delectation of childrenof tender years, and is also employed for the p
1999年崔健在美国的演唱会后不久,他给我打过一次电话。我记得那时我依然在“华纳”实习,中午一般都在公司附近吃饭,那天不知为什么正好中午回了趟家,就接到了他的电话,好像是用Net2Phone之类的电脑软件打的,效果还挺清楚。听到老崔的声音我特别激动,他当时跟我说了一句话,我记得特别清楚。他说,赶快回北京吧,北京现在特别好玩儿,整个儿rock的气氛特别好。 查查:你觉得现在还是这样吗?那时候是1999年,现在和那时候比起来是更好了?还是差不多? 崔健:哦,可能我那时候说的是针对北京的地下演出吧。当它是新的那种生命的时候,你会觉得它有一种新的生机在,而且很多的乐队都集中到北京来,可能当时我指的是这些东西。但是你现在看,当一个固有的东西已经没有什么新鲜能量的话,会觉得它……(寻找合适的说法)也许它现在在酝酿着下一次创作、新生命出生的浪潮,但是就目前来说,恐怕还属于一种低谷的...
上一页 目录页德理 最近读了两本有关中国三农问题的好书。一本是《我向总理说实话》(光明日报出版社),在这本记实性的报告文学中,作者李昌平以对中国农民真诚的热爱和有错就改的忏悔心情,喊出了“农民真苦、农村真穷、农业真危险”。一本是《岳村政治》(商务印书馆),在这本严肃的学术著作中,作者于建嵘以求实的学术精神和高度的社会责任感,向世人发出了要从政治危机的高度来认识中国三农问题的警告。 《我向总理说实话》的作者是以一个基层党政负责人的身份来体悟中国三农问题的。但李昌平不是那些以欺压农民为满足的地方小官僚,而是一位具有社会良知的改革者。作者用让人感动得流泪的事实,诉说了农民生活的贫贱困苦、农业发展的举步维艰和农村事业所面临的破产,讲述了自己在农村基层进行改革的艰难及向共和国总理上书并遭受迫害的过程,并具体分析了各种既得利益集团对待农村改革的态度。在李昌平看来,中国农民...
RECOLLECTIONS OF THE PRIVATE LIFE OF NAPOLEON, V12BY CONSTANTPREMIER VALET DE CHAMBRETRANSLATED BY WALTER CLARK1895CONTENTS:CHAPTER XXIV. to CHAPTER XXXI.CHAPTER XXIV.After the brilliant successes obtained by the Emperor in such a shorttime, and with forces so exceedingly inferior to the great masses of theenemy, his Majesty, realizing the necessity of allowing his troops totake a rest of some days at Troyes, entered into negotiations for an...
Letters to His Son, 1752by The Earl of ChesterfieldLETTERS TO HIS SONBy the EARL OF CHESTERFIELDon the Fine Art of becoming aMAN OF THE WORLDand aGENTLEMANLETTER CLVLONDON, January 2, O. S. 1752.MY DEAR FRIEND: Laziness of mind, or inattention, are as great enemies to knowledge as incapacity; for, in truth, what difference is there between a man who will not, and a man who cannot be informed? This difference only, that the former is justly to be blamed, the latter to be pitied. And yet how man
【生命之痛】 翟湾村是湖北省襄樊市襄阳区最北边的一个村子。“翟”字代表了村里最大的姓氏,而“湾”字指的便是自北向南、环绕着村子流过的白河,自古以来它就是这里的人们生产和生活的最主要水源。但是在最近10年,日益高发的癌症以及日益变黑变臭的河水却让这里的人们对白河充满了恐惧。如今这个3000多人的村子只有几个依然活着的癌症患者,能出去的年轻人都出去打工了,留下许多废弃的房子。5年来,死于癌症的村民已经有100多个。大多数村民发现自己身体有问题,去医院检查时就往往已经是癌症晚期了。村民翟玉春为了治疗肝癌花了20多万元,接受采访时,他刚刚从武汉的肿瘤医院化疗回来。子墨:什么时候知道自己得了癌症?...
钟叔河从七岁到五十岁,没有住过通明透亮的屋子。半夜从黑暗中醒来,只有头上方一小块微明,可以让自己产生一点想像,因此我对天窗一直抱有一种好感。去年从美国回来后,写过一篇《天窗》,寄到一家报纸的副刊去,却没有登出来。这次周实和李永平两兄叫我将最近一年中新写的东西编成一本,便将它收了进来,全书亦以此为名。收到这一册中的,有五十三篇都是从去年五月到今年五月间所写,只有两篇例外。《老社长》在《偶然集》中被砍掉了后半截,《“错就错在有思想”》正文虽未被删,附录的《一九五七年的四十八条》却被“节省篇幅”节掉,这次便仍将这两篇收入。但即使不算这两篇,一年中写了五十三篇,对于我这个多病的退休老人来说,也要算是从未有过的“高产”了。...
“弗瑞德·菲力普斯在跑哎。”八月里的那个下午,安·卡芮尔的话打破了沉默,就像在教区牧师办的茶会上放了一个屁。她的两个同伴黛安娜和斐碧吓了一跳,分别从素描簿和园艺书上抬起头来,因为突然迎向阳光,她们的眼睛充满泪水。她们围坐在阳台上的熟铁桌旁,已经安闲地度过了一个小时,桌上零乱地留着一顿懒洋洋的下午茶的痕迹,还夹杂着与她们职业有关的什物:一把修剪枝叶的剪刀、一个打开的颜料盒、一叠草稿———其中一页上有圆形的茶渍,因为安粗心地在那里搁了一个茶杯。一张直挺挺的椅子和桌子摆放成直角,斐碧盘坐在上面,两腿利落地交盘在身下,一头火红的鬈发披散在肩膀上。她喝完茶就带着罪恶感一头栽进书本中,没有回温室去完成那份大宗订单所要的五百根天竺葵插枝。黛安娜沐浴在金色阳光中,倚靠在一张躺椅上,身上穿着印花布洋装,打褶的裙子从椅侧垂下,耷拉在地上铺的石板上。她一只手优雅地摸着躺在椅边的拉布拉...
by Ernest HemingwayFlyleaf:In 1937 Ernest Hemingway traveled to Spain to cover the civil war there for the North American Newspaper Alliance. Three years later he completed the greatest novel to emerge from "the good fight," _For Whom the Bell Tolls_. The story of Robert Jordan, a young American in the International Brigades attached to an antifascist guerilla unit in the mountains of Spain, it tells of loyalty and courage, love and defeat, and the tragic death of an ideal. In his portrayal o