┌───────┐└───────┘婚礼 民国二十年 北方小镇甘蓝 天刚蒙蒙亮,袅袅水汽从甘蓝河上缓缓升起,流水缓慢,把河边的水草洗得如翠玉,玉上还泛着油油的光。明暗的光影中,两岸高高的芦苇张扬着朝天的戟,又缠绕了层层叠叠的纱,随着清冷的风舞动。 鸡鸣狗吠中,甘蓝河边的甘蓝城苏醒了,太阳渐渐爬上金家大院的护院碉楼,在那乌黑的顶上懒洋洋挂着,把赤的金的丝线撒了满院,满院的朦胧雾气顿时热闹起来,一丝丝一缕缕绕上这些炫目的色彩,越过青瓦灰墙往天空散去。 甘蓝城宽阔的青石板路上,漫天的杨花舞起,光亮可鉴的路上顿时缀上星星点点的花朵,好似青底的碎花洋布,路旁高高的飞檐张牙舞爪地伸向这方,青灰的墙沉默地站立着,看着苍生营营碌碌,恍然间,似乎怀着深深的悲悯。一阵风过,拂动屋檐下的铃铛,一声声悠长散去,如哀伤叹息。...
The Alkahestby Honore de BalzacTranslated by Katharine Prescott WormeleyDEDICATIONTo Madame Josephine Delannoy nee Doumerc.Madame, may God grant that this, my book, may live longer than I,for then the gratitude which I owe to you, and which I hope willequal your almost maternal kindness to me, would last beyond thelimits prescribed for human affection. This sublime privilege ofprolonging life in our hearts for a time by the life of the work...
《两地书原信》校订本首次公开——专访鲁迅、许广平之子周海婴先生记者问:周先生,这次您授权中国青年出版社隆重推出您父母的《两地书原信》,是基于何种考虑?周先生:我父母的《两地书》,最早的版本是《鲁迅与景宋的通信两地书》,1933年由上海青光书局印行,这个版本收纳父母两人相互通信的信札135封(还有29封由于种种原因没有选入)。它于1938年首次收入《鲁迅全集》。后来1995年又出版过《两地书》的原稿、原信影印合本,但从来没有出版过一种从原信经过校正的版本,即《两地书原信》。今天我把《两地书原信》交中国青年出版社出版,缘于我家与该社交往的渊源已久;中国青年出版社是在上海开明书店合股改制的基础上成立的,他们的老编辑有许多位是我家的朋友,比如顾均正老先生,在上海抗战时期我们就是一墙之隔的邻居,相当熟。这个出版社的编辑力量是很强的。...
一 热狂 就在克洛德·弗罗洛的义子那样猛烈地把不幸的副主教用来束缚埃及姑娘,也束缚自己的命运死结斩断时,这位副主教已不在圣母院里了。一回到圣器室,他扯掉罩衣,法袍和襟带,统统扔到惊呆了的教堂执事手上,便从隐修院的偏门溜走,吩咐“滩地”的一个船工把他渡到塞纳河的左岸,钻进了大学城高低不平的街道上,不知道该往哪儿去,每走一步就遇到三五成群的男女。他们欢快地迈着大步向圣米歇尔桥跑去,巴望还赶得上观看绞死女巫。他脸无血色,魂不附体,比大白天被一群孩子放掉又追赶的一只夜鸟更慌乱,更盲目,更害怕。他不知道自己在哪儿,在想什么,是不是在做梦。他往前走,忽而慢步,忽而快跑,看见有路就走,根本不加选择,只不过老是觉得被河滩广场追赶着,模模糊糊地感到那可怕的广场就在他身后。...
三个吊儿郎当半大不大的小子走进大学教室,大声在寂静无声的教室里吆喝起来,打断了众多上晚自习的大学生们安静的心绪,在几十双诧异目光的注视下,其中一个长头发小子在黑板上写了三个大大的字——“找姚兰”。他们用鄙夷的眼神看着讲台下那些稚嫩淳朴的学生,似乎对自己的行为有那么一种得意和轻狂,丝毫没有站在高台上的别扭和尴尬。他们来回扫视着台下的学生,专在女生的脸上扫过,看谁会回应他们的问询,但他们失望了。当发现在此教室没有他们要找的目标后,他们拍拍屁股出了门,接着进了另一间教室。在莘莘学子眼里这三个小子无疑是社会上的地痞混混儿,在这所大学里,经常能见到这样的半大小子在校园里游荡,大家都已经见怪不怪了。这些混混儿中间有本校的子弟,也有校外社会上的黑道青年,甚至还有一些是附近中学的学生。对这些人的怪异行为大学生们基本都是熟视无睹。...
朝鲜半岛的战争,本应是其内部的革命战争,美国却不遗余力地扮演着“维护和平”的世界宪兵角色,操纵联合国军赤裸裸地对朝鲜进行了武装干涉,并且还“不失时机”地侵入中国的台湾海峡阻止我军对台湾的解放。正当朝鲜人民军胜利在望之际,美国凭借其军事上的优势,无视中国政府的严厉警告执意跨过了三八线,扩大了战争的规模。而此时的麦克阿瑟还正做着中国不会出兵的美梦,但是,他怎么会知道,梦醒时分便是他走向失败的开始。朝鲜半岛,宛如沉睡在亚欧大陆上的东亚贵妇人慵懒地伸出一条秀美的手臂。它一侧是平静深沉的黄海,另一侧是阴冷诡谲的日本海,背后则是古老而辽阔的东亚大陆,有力地扼住东亚交通咽喉。它犹如一块跳板,既是强国入侵远东的最便捷的必然途径,又是抵制入侵的天然桥头堡。这一地理位置就决定了朝鲜的命运。异国的侵略者不仅垂涎这三千里锦绣江山,更加觊觎背后古老而辽阔的东亚大陆,它那漫长的历史注定要风...
开头的话一 我国有许多古今传诵的诗词,这些名篇都经过千锤百炼,有一定的思想性和艺术性。可是我们对这些诗词,有的不了解它们的时代背景,有的又有语言的隔阂,有的不了解它们的表现手法,不能作深入的体会,怎样提高我们的欣赏力,怎样从这些名篇里取得借鉴,就成为我们在阅读古今传诵的名篇时需要解决的问题。诗话词话和诗词评的作者,有的是诗人,有的是诗词的研究者,听听他们谈古今名篇的话,或许对我们可以有所启发。 举例来说,诗话词话里也讲修辞手法,讲得比较深细。像洪迈《容斋三笔》里讲博喻,沈德潜在《说诗晬语》里讲互文,王夫之在《姜斋诗话》里谈反衬,这些,在一般讲修辞的书里是不谈的。所以听听这种讲表现手法的话,对理解古典诗词是有帮助的。...
Samantha at Saratogaby Marietta HolleyDedication:TO THE GREAT ARMY OFSUMMER TRAMPSTHIS BOOK IS DEDICATEDBY THEIR COMRADE AND FELLOW WANDERERTHE AUTHORCONTENTS.CHAPTER I. SAMANTHA AT SARATOGACHAPTER II. ARDELIA TUTT AND HER MOTHERCHAPTER III. THE CHERITY OF THE JONESVILLIANSCHAPTER IV. ARDELIA AND ABRAM GEECHAPTER V. WE ARRIVE AT SARATOGACHAPTER VI. SARATOGA BY DAYLIGHT...
A Little Tour In Franceby Henry JamesWe good Americans - I say it without presumption - are too apt to think that France is Paris, just as we are accused of being too apt to think that Paris is the celestial city. This is by no means the case, fortun- ately for those persons who take an interest in modern Gaul, and yet are still left vaguely unsatisfied by that epitome of civilization which stretches from the Arc de Triomphe to the Gymnase theatre. It had already been intimated to the author
The Wife and Other Storiesby Anton ChekhovTranslated by CONSTANCE GARNETTCONTENTSThe WifeDifficult PeopleThe GrasshopperA Dreary StoryThe Privy CouncillorThe Man in CaseGooseberriesAbout LoveThe Lottery TicketTHE WIFEII RECEIVED the following letter:"DEAR SIR, PAVEL ANDREITCH!"Not far from you that is to say, in the village of Pestrovo very distressing incidents are taking place, concerning which I feel it my duty to write to you. All the peasants of that village sold their cottages and all t