The Enchanted Castleby E. NesbitTo Margaret Ostler with love from E. NesbitPeggy, you came from the heath and moor,And you brought their airs through my open door;You brought the blossom of youth to blowIn the Latin Quarter of Soho.For the sake of that magic I send you hereA tale of enchantments, Peggy dear,A bit of my work, and a bit of my heart...The bit that you left when we had to part.Royalty Chambers, Soho, W. 25September 1907...
第一章:种 李非 一 我是一个野种,“野”是说我的种来路不明。我没有妈妈,很多人没有妈妈,但,我与众不同,彻彻底底的没有。我从不曾见过她,也不知道她的名字,没有她的照片,没有任何能够证明她曾经存在过的东西,除了我自己。 我问过爸爸,他每次都支支吾吾,他不会撒谎,即使当年我还是个孩子就看得出,我不明白他为什么瞒着我,让我十八年来背着这个“野种”的名字长大,在这个小城里,不断感受别人异样的眼光。 记忆里童年有一个图景,一群有男有女,比我大不了几岁的孩子在我周围追跑打闹,那时的我大概刚学会跑,脚步蹒跚,傻傻地很喜欢能跟他们在一起,成为他们中间的一员,仿佛是我的进步,我的光荣。但记不清是因为惹恼了谁,还是因为他们人性中的天然的恶。突然,所有孩子追着我,围着我。我天旋地转,满眼都是他们的脸,一张张地贴近我,闪开,又逼近我,戏谑中透着无知而残忍的表情...
高中甫对于中国读者来说,卡萨诺瓦这个名字尽管近年来已相继有几本介绍他的书籍出版,他的自传亦有一个选本被译成中文,但依然还是陌生的,可整个欧洲对这个人却几乎是家喻户晓人人皆知。不论是大型的百科全书,小型的词典,甚至是家庭常备的字典,他的名字都成为一个词条,一个单字,因为卡萨诺瓦已成为“好色之徒”、“登徒子”、“浪荡公子”、“猎艳者”、“冒险家”的同义语了;近几十年来,诸多学者们更拓宽了对这位生活中的奇才,文学中的幸运儿的研究,从而形成了一个特有的学科:卡萨诺瓦学(Casanovastik)。他的那部卷帙浩繁的自传《我的一生》——共十二卷,全文如译成中文要超过二百五十万字——已无可争辩地在世界文学史上占有了一席之地。它的社会价值和认识价值已为学者们所公认。也正因此卡萨诺瓦身上除了一些不光彩的恶名,又有了作家的头衔了。...
A PRINCESS OF MARSby Edgar Rice BurroughsCHAPTER ION THE ARIZONA HILLSI am a very old man; how old I do not know. Possibly I ama hundred, possibly more; but I cannot tell because I havenever aged as other men, nor do I remember any childhood.So far as I can recollect I have always been a man, a manof about thirty. I appear today as I did forty years andmore ago, and yet I feel that I cannot go on living forever;...
Mark TwainThe Adventures of Tom SawyerPREFACEMOST of the adventures recorded in this book really occurred; one or two were experiences of my own, the rest those of boys who were schoolmates of mine. Huck Finn is drawn from life; Tom Sawyer also, but not from an individual he is a combination of the characteristics of three boys whom I knew, and therefore belongs to the composite order of architecture.The odd superstitions touched upon were all prevalent among children and slaves in the West at
讲述人:李耀辉(原新华社记者,现在京拥有几家酒楼)记录人:慕霄子谈话地:北京亚运村某星级酒店咖啡厅最早知道李耀辉,是听说这个人比较“好玩”。这“好玩”的意思是指任何交际场面有了他气氛就活跃不少,是那种能给朋友带来快乐的人。他原籍山东青岛,又在南方长大,属于那种“北人南相”的长相,看上去比实际年龄年轻,可以说相貌俊秀,有几分像陆毅。他的眉宇间透着几分恬淡,若不是我耳闻他曾打“跑”了两个老婆的惊人之举,我可能会被他的这种恬淡气质所迷惑。他一见我的面就说:“我对我的话负责。”我调侃了一句:“包括对你打女人的行为?”他郑重地更正道:“我得声明一下,我只打老婆,不打女朋友。”他这话并不是暗示他并不缺女朋友,在我采访他时那个俏丽的女孩曾两次走过来,一次交给他手包,另一次来拿他的车钥匙。这女孩子很礼貌很乖觉,每次出现都会站得挺远,直到李耀辉招呼她才过来。说完话后,总忘不了对我...
引言:定义 散客也要做,和常客以及拥有贵宾卡的贵宾比较起来,散客大体上要占到三分之一,生意好的时候甚至能占到一半。一般说来,推拿师们对待散客要更热心一些,这热心主要落实在言语上——其实这就是所谓的生意经了,和散客交流好了,散客就有可能成为常客;常客再买上一张年卡,自然就成了贵宾。贵宾是最最要紧的,不要多,手上只要有七八个,每个月的收入就有了一个基本的保证。推拿师们的重点当然是贵宾,重中之重却还是散客。这有点矛盾了,却更是实情。说到底贵宾都是从散客发展起来的。和散客打交道推拿师们有一套完整的经验,比方说,称呼,什么样的人该称“领导”,什么样的人该称“老板”,什么样的人又必须叫做“老师”,这里头就非常讲究。推拿师们的依据是嗓音。当然,还有措词和行腔。只要客人一开口,他们就知道了,是“领导”来了,或者说是“老板”来了,再不然就一定是“老师”来了。...
《文化苦旅》章节:自序 收集:东风书城(24.43.3.33) 我在好些年以前写过一些史论专著,记得曾有几位记者在报纸上说我写书写得轻松潇洒,其实完全不是如此。那是一种很给自己过不去的劳累活,一提笔就感觉到年岁陡增。不管是春温秋肃,还是大喜悦大悲愤,最后总得要闭一闭眼睛,平一平心跳,回归于历史的冷漠,理性的严峻。由此,笔下也就一派端肃板正,致使海内外不少读者一直认为我是一个白发老人。 即便是在钻研中国古代线装本的时候,耳边也会响起一批大诗人、大学者放达的脚步声,苏东坡曾把这种放达称之为“老夫聊发少年狂”。你看他右手牵猎狗,左手托苍鹰,一任欢快的马蹄纵情奔驰。其实细说起来,他自称“老夫”那年才三十七岁,因此他是同时在享受着老年、中年和少年,把日子过得颠颠倒倒又有滋有味。...
——————————一舟书库热门图书推荐————————————————1、潜伏在办公室(第二季)下载地址:guyizhou/article/10665.htm2、孔二狗新书《黑道悲情》下载地址:guyizhou/article/10571.htm3、重庆,那些废了我武功的女人下载地址:guyizhou/article/10817.htm4、余世维《有效沟通2》下载地址:guyizhou/article/10839.htm5、李承鹏《中国足球内幕》大伤足协之心下载地址:guyizhou/article/10456.htm6、郎咸平《金融超限战》高清完整版下载地址:guyizhou/article/10714.htm...
——————————一舟书库热门图书推荐————————————————1、潜伏在办公室(第二季)下载地址:guyizhou/article/10665.htm2、孔二狗新书《黑道悲情》下载地址:guyizhou/article/10571.htm3、重庆,那些废了我武功的女人下载地址:guyizhou/article/10817.htm4、余世维《有效沟通2》下载地址:guyizhou/article/10839.htm5、李承鹏《中国足球内幕》大伤足协之心下载地址:guyizhou/article/10456.htm6、郎咸平《金融超限战》高清完整版下载地址:guyizhou/article/10714.htm...