法国是我的婆家,这里有我的爱人和我的家人。可是,就法国这个民族来说,我是一个“老外”。所以,我是作为一个“老外”、一个另一种文化的旁观者来看待法国的。我所写下的这些文字都是我在法国所看到的、所感觉到的、所触摸到的人与事。我之所以强调是“我所看到的”是因为,同样一个国家同样一所城市,一百个人,可能就会看到一百种不同、产生一百种感觉、发出一百种感叹。而每一个民族的特性都是复杂的和多元化的,一个人的视线是有限的,因此,一个人所能看到的也是有限的。 《法国人以及他们的生活方式》这篇文章就如它的题目,讲述的是法国人的民族性格和法国人的生活方式。如文中所说,”法国人喜欢慢悠悠地享受生活。因为这样的民族性格,他们喜欢“等待”。看病得“等待”约会,配一副眼镜竟然得花上四个月的时间来“等待”。就连上馆子也得等待:上馆子吃饭前得预约,否则很可能就会因为满座而被拒之门外。有一件事让...
第一部分:黑暗中的狼楔 子 悲莫悲兮 生别离 请牢牢记住此刻的身影 因为一转身后 你我将成陌路 这种离别 是为了等待相聚 所以 要懂得放手 真正的幸福才会降临 千万不要有五分钟以内 离不开的东西 因为那就是悲剧的开始第一部分:黑暗中的狼老 歌 逝去的总是令人怀念,但是有一种离别,却是为了相聚。 唱盘旋转着,日本歌手坂本九(Kyu Sakamoto)的《Sukiyaki》,如诉如泣地流泻在空中。 阿苏手上拿着唱片的封面,坐在播音室里,对着麦克风:“各位听众,早上好。我是阿苏,欢迎您收听,六月六号星期天早上,为您送上的‘香草天空’。节目一开始,我想为大家介绍一首老歌。这是日本歌手坂本九的《Sukiyaki》。为什么老歌,总是如此令人怀念?因为它代表着,你来不及参与的那个年代!不是有人说过,逝去的总是令人怀念?但是有一种离别,却是为了相聚。”...
A PERSONAL RECORDBY JOSEPH CONRADA FAMILIAR PREFACEAs a general rule we do not want much encouragement to talk aboutourselves; yet this little book is the result of a friendlysuggestion, and even of a little friendly pressure. I defendedmyself with some spirit; but, with characteristic tenacity, thefriendly voice insisted, "You know, you really must."...
De CiveLibertyby Thomas Hobbes1651Philosophicall Rudiments Concerning Government and Society. Or, A Dissertation Concerning Man in his severall habitudes and respects, as the Member of a Society, first Secular, and then Sacred. Containing The Elements of Civill Politie in the Agreement which it hath both with Naturall and Divine Lawes. In which is demonstrated, Both what the Origine of Justice is, and wherein the Essence of Christian Religion doth consist. Together with The Nature, Limits and Q
Five Children and Itby E. NesbitTO JOHN BLANDMy Lamb, you are so very small,You have not learned to read at all.Yet never a printed book withstandsThe urgence of your dimpled hands.So, though this book is for yourself,Let mother keep it on the shelfTill you can read. O days that Pass,That day will come too soon, alas!CONTENTS1. Beautiful As the Day2. Golden Guineas3. Being Wanted...
是的,这是一种吃力不讨好的举动,我初将想法付诸于行动时,曾有不少好心人竭力劝我放弃。他们说,与其推这样一些默默无闻的少年作者,远不如捧已成名的少年作家来得省心。然而,我还是一意孤行地坚持了下来。因为我作为一名编辑的同时,更是一位写作多年的作者,深知伏案写作的艰辛,和长期被埋没的苦痛!同时,我还一贯认为,一个有良知的编辑,应当去砂砾里发现和挖掘金子,而不是面对已挖出的金子赞不绝口!这里入编的每位少年作者,都是我主持编辑的网站的作者;这里收录的那一篇作品,都曾经过我至少两次的编辑。作为国内最具影响力的少年文学网站的编辑,我面对的网上来稿以浩如烟海来形容一点也不为过。而这里收录的每一篇作品,总是一次又一次将我的眼睛点亮;这里入编的每位少年作者,也总让我一次又一次感受到发现的惊喜。...
我身于北京,但离开繁躁的城市已近两年了。有人说,大隐于市。我既不是大隐,也没有在闹市中。如何来描述自己的生活,也只有用“平常”两字言之。事实上,近两年来的生活,除了平常,还是平常。因为,除平常之外,就最没有什么了。看书、上网、小区散步、菜场购物、一星期上一次班,除此之外,就没有更多的事情了。而这些事情都是日复一日,年复一年,日日如此,年年如此,以此来关照一般民众的生活,同样是那样平常。我想也正是这种平常,才是人们生活的真实。因为,在我们的日常生活中,一举手、一投足,发生得那样平常,那样微不足道,但是只要我们一戴上专业知识的眼镜,立即映现出有趣的纷繁。比如,北京路上堵塞是那样严重,交通事故又是那样频繁。这些都是开车外行者经常所见所闻所感的东西。面对这样一些平常的事情,我常会问学生,“开车行驶,就得面对交通事故的风险,严重时危及人的生命。为了减少民众在路上开车所发生的事故风险,好心的政府决定在所...
Saint George for Englandby G. A. HentyPREFACEMY DEAR LADS,You may be told perhaps that there is no good to be obtained from tales of fighting and bloodshed, - that there is no moral to be drawn from such histories. Believe it not. War has its lessons as well as Peace. You will learn from tales like this that determination and enthusiasm can accomplish marvels, that true courage is generally accompanied by magnanimity and gentleness, and that if not in itself the very highest of virtues, it is