《天下驭龙记第一部井锁神龙》作者:寻龙老人第一章落难英雄在多灾多难的天津卫有一著名的闹市区,名曰南市。此地之所以名扬天津卫,源于此地的三不管,即天津不管,日本人不管,法国人不管。但是根据当地的百姓讲三不管实是另有“深意”:被打了不管,被偷了不管,被卖了不管!就是这样一处不招人待见的地方,在民国时期却是热闹非常,沿袭了旧时的风俗,在民国期间此地是越发的混乱,人吃人,人挤人,人害人,人踩人,真可谓鱼龙混杂,嘛玩意儿都有!此时正是秋风萧瑟之时,落叶纷飞,一股悲煞之意流动在空气之中。在南市那条宽阔的挤满了脑袋的大道上有一座不知立于何年的牌坊,上面的字迹已经斑驳,但是高大的汉白玉牌坊却向人们诉说这往昔的辉煌。在这牌坊的脚下正坐着两个衣衫褴褛的外乡人,这在南市这个地方却是屡见不鲜,一天死几个也是常事,所以过往的那麻木的目光从未在二人身上停留。两人都穿着原来是蓝色的衣衫,现在...
食品掺假是指向食品中非法掺入外观、物理性状或形态相似的非同种类物质的行为,掺入的假物质基本在外观上难以鉴别。如小麦粉中掺入滑石粉,味精中掺入食盐,油条中掺入洗衣粉,食醋中掺入游离矿酸等。一、识别掺假食品的一般知识7.食品掺假的方式有哪几种?食品掺假的方式有以下几种。(1)掺兑 主要是在食品中掺入一定数量的外观类似的物质取代原食品成分的做法,一般大都是指液体(流体)食品的掺兑。例如:香油掺米汤、食醋掺游离矿酸、啤酒和白酒兑水、牛乳兑水等。(2)混入 在固体食品中掺入一定数量外观类似的非同种物质,或虽种类相同但掺入食品质量低劣的物质称作混入。例如:面粉中混入石粉、藕粉中混入薯粉、味精中混入食盐、糯米粉中混入大米粉等。...
SHERLOCK HOLMESTHE NAVAL TREATYby Sir Arthur Conan DoyleTHE NAVAL TREATYThe July which immediately succeeded my marriage was madememorable by three cases of interest, in which I had the privilegeof being associated with Sherlock Holmes and of studying hismethods. I find them recorded in my notes under the headings of "TheAdventure of the Second Stain," "The Adventure of the Naval Treaty,"...
(七)狐狸精(上)-马瑞芳 主讲人简介: 内容简介: 狐狸精,这是中国传统文化中关于女性的经典描述。可以说“狐狸精”就是女人轻浮、淫荡的代名词。可是狐狸本身确是伶俐聪明,通人性的。这种可爱的小动物为什么会背上如此沉重的罪名呢?这里面究竟有着怎样的文化背景? 在《聊斋志异》之前的狐狸精,人们的文学描写,更多的是把狐狸妖魔化和邪恶化。是蒲松龄第一次把狐狸精人格化了,他笔下的狐狸精就像我们邻居家可爱的女孩,一个个年轻貌美、极富诱惑力。正是应了“狐狸50岁变成女人,100岁就会成为美女”这个美妙的幻想,美丽可以说是狐狸精的基本特色。蒲松龄笔下狐狸精的美丽,但是狐媚才是最吸引人的地方。狐媚一词最早是来自于唐朝诗人骆宾王所说的“狐媚偏能惑主”,这里的“狐媚”就是指武则天这位“人中之狐”的美色诱惑人。我们可不要小看狐媚的力量,《封神演义》里著名的狐狸精苏妲己,她就是...
The Case of the Golden Bulletby Grace Isabel Colbron and Augusta GronerINTRODUCTION TO JOE MULLERJoseph Muller, Secret Service detective of the Imperial Austrianpolice, is one of the great experts in his profession. Inpersonality he differs greatly from other famous detectives. Hehas neither the impressive authority of Sherlock Holmes, nor thekeen brilliancy of Monsieur Lecoq. Muller is a small, slight,plain-looking man, of indefinite age, and of much humbleness of...
《席慕容诗集》作者:席慕容上册代序 此刻的心情 从十四岁开始正式学画,这么多年了,遇到有自己特别喜欢的作品,还是会留起来,舍不得卖掉。从台北到布鲁塞尔、从慕尼黑再回到石门,一捆一捆的画布跟着我搬来搬去,怎样也舍不得丢掉,因为心里知道,那样的作品在往后的日子里是再也画不出来的了。 因为,正如同人类的成长一样,一个阶段有一个阶段的面貌,过了这个阶段,再要往回走就是强求了。 所以,在今夜,虽然窗外依旧是潮湿而芬芳的院落,灯下依然有几张唱片、几张稿纸,可是,而对着《无怨的青春》的初稿,我深深地觉得,世间有些事物是不会再回来的了。就好像一颗离我越来越远的星辰,眼看它逐渐变小、变暗、变冷,终于在一个我绝对无法触及的距离里消失,而我站在黑暗的夜里,对一切都无能为力。...
2004年10月,在汉堡召开中国留德学者学生团体联合会年会期间,留德中国物理学者学会(GPCD)的几位学者向我推荐并简要介绍了他们翻译的《未来世界的100种变化》一书。书中的内容很快吸引了我,使我欣然应邀为该书作序。留德中国物理学者学会成立于1990年,由一群在各自岗位上取得了巨大成就又有意为祖国服务的中国留德物理学者组成。十几年来,他们致力于促进、加强国内外同行之间的学术交流,办有自己的学术刊物,尤其在为国家服务方面做出了许多贡献。2004年3月,在教育部“春晖计划”的资助下,该会组成了一个 6人代表团继续他们的为国服务之举。他们告诉我,正是这次祖国之行促使他们决定把这本描述最新科技成果的德文书翻译成中文,以便国内的同行们及时跟踪世界未来科技的发展趋势,从而最大限度地接近并占领世界科技的前沿阵地。同时,也向广大读者描述了科技将怎样改变我们未来的生活。...
Myths and Legends of the Siouxby Marie L. McLaughlinIn loving memory of my mother,MARY GRAHAM BUISSON,at whose knee most of the storiescontained in this little volumewere told to me, this book is affec-tionately dedicatedTABLE OF CONTENTSDedicationForewordThe Forgotten Ear of CornThe Little MiceThe Pet RabbitThe Pet DonkeyThe Rabbit and the ElkThe Rabbit and the Grouse Girls...
——勒鲁瓦 法国国外情报和反间谍局第七处处长勒鲁瓦,是西方谍报界公认的一位智勇双全、功勋卓著的间谍大师。内部统计数字指出,法国90%的谍报战果归功于勒鲁瓦领导的第七处。回顾自己30年的特工生涯,勒鲁瓦说道:"我立志全身心投入特工事业,甚至不惜牺牲自己的生命。我以自己独特的方式工作着,为了弄到情报,我四处搜寻,总能得手。但哪里料到,道路的尽头等着我的却是一场悲剧。" 1.1 特工生涯的序曲 勒鲁瓦是法国布列塔尼人,他生性倔强。他的特工生涯可以追溯到第二次世界大战时期。 当时,勒鲁瓦还很年轻,觉得战争来临并非是件坏事,投身其中,兴许还能赢得欢乐。至于饥寒交迫。亡国丧权,世界上还有比这更能磨炼人的逆境吗?面对艰难时世,一些年纪较大的人没有顶住,他们退缩了,但勒鲁瓦他们布列塔尼人,还有周围其它城镇的许多同胞却不屈服。...
JACK AND THE BEANSTALKJACK SELLS THE COWONCE upon a time there was a poor widow who lived in a littlecottage with her only son Jack.Jack was a giddy, thoughtless boy, but very kind-hearted andaffectionate. There had been a hard winter, and after it the poorwoman had suffered from fever and ague. Jack did no work as yet,and by degrees they grew dreadfully poor. The widow saw thatthere was no means of keeping Jack and herself from starvationbut by selling her cow; so one morning she said to her s
故事发生在七十年代初期我国沿海某军事要塞,这是一个由几十个大小岛屿组成的军事重地。主人公石林,石光荣的大儿子,要塞最偏远的海岛上一名普通的炮兵。岛上单调的生活令石林整日没精打彩,牢骚满腹。一天,石林跑到海边喝醉酒不小心摔伤了,被送进卫生队。在那里石林结识了才华横溢但神情忧郁的左太行,这是一个的走资派的儿子,被下放到无人岛上种海带,非人的生活已将这个天之骄子折磨的几近精神崩溃的边缘。 在养伤期间,石林见到了从文工团下放到卫生队当护士的舞蹈演员林东东,被她的美丽惊呆了,顿生情愫。天生不安分的石林时常跑到海边抓螃蟹,一天恰巧看到林东东在海边洗澡,可林东东却误会石林是在故意偷看。他无法说明自己的清白,于是被送回连队,等侯复员处理。...
THE DECAMERONby Boccaccio GiovanniTHE INDUCTION OF THE AUTHOR TO THE FOLLOWING DISCOURSESGracious Ladies, so often as I consider with my selfe, and observerespectively, how naturally you are enclined to compassion; as manytimes doe I acknowledge, that this present worke of mine, will (inyour judgement) appeare to have but a harsh and offensive beginning,in regard of the mournfull remembrance it beareth at the verie...