八喜电子书 > 经管其他电子书 > 04道德经英译本85种 >

第15部分

04道德经英译本85种-第15部分

小说: 04道德经英译本85种 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  11

  Thirty spokes are united in one bicycle wheel。 But the use of wheel depends also on the space between the spokes。

  Vessels are made of clay。 Yet their usefulness depends on the empty space inside them。

  Buildings consist of walls; doors; windows。 Yet building抯 usefulness depends also on the space in it。

  This is the relation between usefulness of objects and emptiness。

  12

  He who sees only five colors in the world is like the blind。

  He who hears only the sounds of the material world is similar to the deaf。

  He who partakes and feels only the taste of the material food is deluded。

  He who rushes at full speed after his prey is insane。

  By accumulating wealth and adornments; you act to the detriment of yourself。

  The efforts of the wise are directed at having enough food; not at accumulating many objects。 He; satisfied with little in the world of matter; chooses the Primordial。

  13

  Glory and disgrace are equally feared of。 Fame is a great distress in life。

  What does it mean that glory and disgrace are equally feared of? It means that people fight for glory and then fear to lose it。

  And what does it mean that fame is a great distress in life? It means that I suffer a great distress because I treasure my name。

  When I cease treasuring my name; I will have no distress。

  Thus; the wise does not seek praising himself。 He just serves people self…sacrificingly。 Therefore; he can live among people in peace。 He does not fight with anyone for something ?therefore he is invincible。

  14

  If you look at Tao; you cannot notice It at once。 This is why It is called hard…to…be…seen。

  If you listen to Tao; you cannot hear It immediately。 This is why It is called hard…to…be…heard。

  If you try to grasp Tao; you cannot reach It。 This is why It is called hard…to…be…caught。

  In Tao are Those Who fill you with delight!* All They in Tao are merged into One。

  Tao is equal above and below。

  Tao; infinite in size; cannot be called by the name of some of Them。

  They come out from Tao manifesting Their Individualities and then come back to the state without individual manifestation ?in It。

  Tao has no corporal image and face。 Therefore; It is said of as hidden and mysterious。

  Meeting with Tao; I do not see Its face; following Tao; I do not see Its back。

  By strictly following the primal Path of transformation of oneself as a consciousness; one can cognize that Eternal Origin。 This Path is the Path to Tao。 
  * Holy Spirits coming out from Tao and coessential to It。 In the aggregate sense; They are called in the Christian Tradition the Holy Spirit。
  15

  Since ancient time; those capable of spiritual Enlightenment cognized hidden and hardly cognizable small and large steps of this Path。

  Such seekers were hard to recognize。 Let me just outline their appearance: they were cautious like man crossing a river in winter; they were circumspect; because they bewared strangers; they were alert; because they knew that one抯 time of staying on the Earth is limited; they were watchful as if they walked melting ice; they were simple; they were vast like a dale; they were unreachable for idle looks。

  They were those who in calm could transform the dirty into pure。

  They were those who contributed to the evolution of Life。

  They worshipped Tao and were satisfied with little in the world of matter。 Not desiring much; they were satisfied with what they had and did not seek for more。

  16

  Make emptiness* in yourself complete and achieve the full calm! Let everything around move by itself。 Let everyone bloom spiritually and advance to cognition of their true Essence**。

  Those who cognized their true Essence ?achieve full calm。 Thus they attain the common Abode of All Who Attained***。

  One抯 being in this Abode has to become constant。 He; who fulfilled this; is called Enlightened; Perfect; possessing the Higher Wisdom。

  Those Who attained that Abode represent the United 揥e?which is the Highest Ruler。 That Abode is also called the Sky****。 This is the Abode of the Eternal Tao。

  Tao is non…corporeal。 It cannot be caught by anyone。 Thus; It is invincible。 
  * Here it means meditative Nirvanic state of Nirodhi。 In this state; the individual 揑?completely disappears; dissolves in Tao。
  ** Atman; Higher Self; Tao。
  *** The Abode of the Creator。
  **** Or Heaven。
  17

  The Highest Ruler gives the possibility to develop the consciousness to all His people。 Yet He does not try to show them favor or reward them with the 揺arthly? He also does not try to make people fear Him。

  Those who foolishly believe do not know about this。 But those who cognized Him do not believe fully any more。

  This truth is so profound!

  Having achieved success; I go further; and greater understanding about Everything opens to me。

  18

  If people in the country denied Great Tao; then they start talking about 慼umanism?and 慾ustice拝 But in such a situation; these talks are nothing but a great hypocrisy!

  In a similar way; when there is discord in the family; then there arise demands of 揻ilial obedience?and 損arent抯 love攨

  And when in the whole state there is such disarray ?there appear slogans of 損atriotism?and 搇ove for motherland攨

  19

  When falsity and hypocrisy of this kind are removed; people will be much happier。 Falsity; aspiration for wealth; theft; cruelty toward living beings ?all these will disappear when people possess true knowledge。 It is so because the reason for all people抯 vices is the lack of knowledge。 It is knowledge that will show people that it is their personal interest to be simple and kind; to control the one抯 own worldly desires and become free from pernicious passions。

  20

  Cease to keep adherence to the objects to which you are attached; and you will become free from sorrow and pity for yourself! Only by living so one can find the true Base* in life! Isn抰 this purpose worthy denouncing the common beliefs and habits?

  So great is the difference between good and evil!

  Do not do anything undesired to others ?with this single principle one can reduce chaos and establish order in the society。

  But now?all people indulge in vanity?And the society is immersed in chaos?br》 
  I alone is calm and do not elevate myself over people。 I am similar to a child who has not been born in this world of vanity。

  All people are bound by worldly desires。 I alone abandoned everything what they value。 I am indifferent to this。

  All people live in their egocentrism。 I alone chose to get rid of it。

  I flow as a Stream of Consciousness in Space and do not know when I will stop?br》 
  I cognize Tao in my heart! It is so subtle!

  I differ from others by valuing That Which created our lives。 
  * Tao。
  21

  Te comes out from Tao。 And Tao abides in the Primordial Depth。

  Te is That Which acts and drives。 It is as mysterious and hidden as Tao。 Yet It also exists!

  It can have form。

  It possesses power。 Its Power surpasses everything existing in this world。

  Te can be seen。 From ancient times till present; the voice of Te sounds and tells the Will of the Creator to the entire material world。

  Where can I see the countenance of Te? Everywhere!

  22

  Being satisfied with little; you can gain much。 Seeking much you will go astray。 The wise heeds this precept。 If it could be so with all people!

  The wise trusts not only to his physical eyes ?thus he can see clearly。

  The wise does not think that only he is right 梩hus he knows the truth。

  He does not seek glory ?yet people respect him。

  He does not seek power ?yet people follow him。

  He does not struggle with anyone ?thus no one can vanquish him。

  He does not feel pity for himself ?thus he can successfully develop。

  Only he who does not seek to be ahead of others is capable of living in harmony with everyone。

  The wise cares about everyone; and he becomes an example to all。

  He does not praise himself ?yet he is respectable。

  He does not elevate himself ?yet he is esteemed by others。

  In ancient times; people said that imperfect moves to becoming perfect。 Are these words vain? No! Truly; by gaining Unity you come to Perfection!

  23

  Speak less and be simple!

  Strong wind does not blow all the morning; strong rain does not continue all day long。 What does this depend on? On the sky and earth。

  The sky and earth; though large; cannot give birth to anything eternal。 Neither can man。 Therefore; it is better to serve Eternal Tao。

  He who serves Tao with his deeds receives the right to attain Mergence with It。

  He who refined himself* to the state of Te becomes coessential to Te。

  He who refined himself to the state of Tao becomes coessential to Tao。

  He who is coessential to Te gains the bliss of Te。

  He who is coessential to Tao gains the bliss of Tao。

  Yet if he ceases to be deserving ?he is deprived of this。

  It is unwise to doubt this truth! 
  * Refined the consciousness (soul)。
  24

  He who stands on tiptoes cannot stand for long。

  He who walks with long strides cannot walk for long。

  He who is seen by everyone cannot keep power for long。

  He who praises himself cannot win glory。

  He who lives pitying himself becomes weak and cannot develop。

  He who is envious cannot achieve success by himself。

  He who praises himself cannot gain prestige。

  He who indulges in gluttony does meaningless things; everything irritates him。 Such a person cannot find peace。

  Looking from Tao one can see that all this is caused by vicious desires。 All this is absurd behavior。 Everyone turns away from such people。

  Man who aspires to mergence with Tao does not do anything like that。

  25

  Oh; That Which is born before sky and earth; living in calm; having no form; the subtlest; the only existing; abiding everywhere; boundless; invincible; the Mother of everythin

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的