beatrix-第43部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
visible in Calyste。 With that lucidity of mind which nature gives to
the dying; he trembled at the thought that his race was about to
perish。 He said no word; but he clasped his hands and prayed to God as
he sat in his chair; from which his weakness now prevented him from
rising。 The father's face was turned toward the bed where the son lay;
and he looked at him almost incessantly。 At the least motion Calyste
made; a singular commotion stirred within him; as if the flame of his
own life were flickering。 The baroness no longer left the room where
Zephirine sat knitting in the chimney…corner in horrible uneasiness。
Demands were made upon the old woman for wood; father and son both
suffering from the cold; and for supplies and provisions; so that;
finally; not being agile enough to supply these wants; she had given
her precious keys to Mariotte。 But she insisted on knowing everything;
she questioned Mariotte and her sister…in…law incessantly; asking in a
low voice to be told; over and over again; the state of her brother
and nephew。 One night; when father and son were dozing; Mademoiselle
de Pen…Hoel told her that she must resign herself to the death of her
brother; whose pallid face was now the color of wax。 The old woman
dropped her knitting; fumbled in her pocket for a while; and at length
drew out an old chaplet of black wood; on which she began to pray with
a fervor which gave to her old and withered face a splendor so
vigorous that the other old woman imitated her friend; and then all
present; on a sign from the rector; joining in the spiritual uplifting
of Mademoiselle de Guenic。
〃Alas! I prayed to God;〃 said the baroness; remembering her prayer
after reading the fatal letter written by Calyste; 〃and he did not
hear me。〃
〃Perhaps it would be well;〃 said the rector; 〃if we begged
Mademoiselle des Touches to come and see Calyste。〃
〃She!〃 cried old Zephirine; 〃the author of all our misery! she who has
turned him from his family; who has taken him from us; led him to read
impious books; taught him an heretical language! Let her be accursed;
and may God never pardon her! She has destroyed the du Guenics!〃
〃She may perhaps restore them;〃 said the rector; in a gentle voice。
〃Mademoiselle des Touches is a saintly woman; I am her surety for
that。 She has none but good intentions to Calyste。 May she only be
enabled to carry them out。〃
〃Let me know the day when she sets foot in this house; that I may get
out of it;〃 cried the old woman passionately。 〃She has killed both
father and son。 Do you think I don't hear death in Calyste's voice? he
is so feeble now that he has barely strength to whisper。〃
It was at this moment that the three doctors arrived。 They plied
Calyste with questions; but as for his father; the examination was
short; they were surprised that he still lived on。 The Guerande doctor
calmly told the baroness that as to Calyste; it would probably be best
to take him to Paris and consult the most experienced physicians; for
it would cost over a hundred /louis/ to bring one down。
〃People die of something; but not of love;〃 said Mademoiselle de Pen…
Hoel。
〃Alas! whatever be the cause; Calyste is dying;〃 said the baroness。 〃I
see all the symptoms of consumption; that most horrible disease of my
country; about him。〃
〃Calyste dying!〃 said the baron; opening his eyes; from which rolled
two large tears which slowly made their way; delayed by wrinkles;
along his cheeks;the only tears he had probably ever shed in his
life。 Suddenly he rose to his feet; walked the few steps to his son's
bedside; took his hand; and looked earnestly at him。
〃What is it you want; father?〃 said Calyste。
〃That you should live!〃 cried the baron。
〃I cannot live without Beatrix;〃 replied Calyste。
The old man dropped into a chair。
〃Oh! where could we get a hundred /louis/ to bring doctors from Paris?
There is still time;〃 cried the baroness。
〃A hundred /louis!/〃 cried Zephirine; 〃will that save him?〃
Without waiting for her sister…in…law's reply; the old maid ran her
hands through the placket…holes of her gown; unfastened the petticoat
beneath it; which gave forth a heavy sound as it dropped to the floor。
She knew so well the places where she had sewn in her /louis/ that she
now ripped them out with the rapidity of magic。 The gold pieces rang
as they fell; one by one; into her lap。 The old Pen…Hoel gazed at this
performance in stupefied amazement。
〃But they'll see you!〃 she whispered in her friend's ear。
〃Thirty…seven;〃 answered Zephirine; continuing to count。
〃Every one will know how much you have。〃
〃Forty…two。〃
〃Double /louis!/ all new! How did you get them; you who can't see
clearly?〃
〃I felt them。 Here's one hundred and four /louis/;〃 cried Zephirine。
〃Is that enough?〃
〃What is all this?〃 asked the Chevalier du Halga; who now came in;
unable to understand the attitude of his old blind friend; holding out
her petticoat which was full of gold coins。
Mademoiselle de Pen…Hoel explained。
〃I knew it;〃 said the chevalier; 〃and I have come to bring a hundred
and forty /louis/ which I have been holding at Calyste's disposition;
as he knows very well。〃
The chevalier drew the /rouleaux/ from his pocket and showed them。
Mariotte; seeing such wealth; sent Gasselin to lock the doors。
〃Gold will not give him health;〃 said the baroness; weeping。
〃But it can take him to Paris; where he can find her。 Come; Calyste。〃
〃Yes;〃 cried Calyste; springing up; 〃I will go。〃
〃He will live;〃 said the baron; in a shaking voice; 〃and I can die
send for the rector!〃
The words cast terror on all present。 Calyste; seeing the mortal
paleness on his father's face; for the old man was exhausted by the
cruel emotions of the scene; came to his father's side。 The rector;
after hearing the report of the doctors; had gone to Mademoiselle des
Touches; intending to bring her back with him to Calyste; for in
proportion as the worthy man had formerly detested her; he now admired
her; and protected her as a shepherd protects the most precious of his
flock。
When the news of the baron's approaching end became known in Guerande;
a crowd gathered in the street and lane; the peasants; the
/paludiers/; and the servants knelt in the court…yard while the rector
administered the last sacraments to the old Breton warrior。 The whole
town was agitated by the news that the father was dying beside his
half…dying son。 The probable extinction of this old Breton race was
felt to be a public calamity。
The solemn ceremony affected Calyste deeply。 His filial sorrow
silenced for a moment the anguish of his love。 During the last hour of
the glorious old defender of the monarchy; he knelt beside him;
watching the coming on of death。 The old man died in his chair in
presence of the assembled family。
〃I die faithful to God and his religion;〃 he said。 〃My God! as the
reward of my efforts grant that Calyste may live!〃
〃I shall live; father; and I will obey you;〃 said the young man。
〃If you wish to make my death as happy as Fanny has made my life;
swear to me to marry。〃
〃I promise it; father。〃
It was a touching sight to see Calyste; or rather his shadow; leaning
on the arm of the old Chevalier du Halgaa spectre leading a shade
and following the baron's coffin as chief mourner。 The church and the
little square were crowded with the country people coming in to the
funeral from a circuit of thirty miles。
But the baroness and Zephirine soon saw that; in spite of his
intention to obey his father's wishes; Calyste was falling back into a
condition of fatal stupor。 On the day when the family put on their
mourning; the baroness took her son to a bench in the garden and
questioned him closely。 Calyste answered gently and submissively; but
his answers only proved to her the despair of his soul。
〃Mother;〃 he said; 〃there is no life in me。 What I eat does not feed
me; the air that enters my lungs does not refresh me; the sun feels
cold; it seems to you to light that front of the house; and show you
the old carvings bathed in its beams; but to me it is all a blur; a
mist。 If Beatrix were here; it would be dazzling。 There is but one
only thing left in this world that keeps its shape and color to my
eyes;this flower; this foliage;〃 he added; drawing from his breast
the withered bunch the marquise had given him at Croisic。
The baroness dared not say more。 Her son's answer seemed to her more
indicative of madness than his silence of grief。 She saw no hope; no
light in the darkness that surrounded them。
The baron's last hours and death had prevented the rector from
bringing Mademoiselle des Touches to Calyste; as he seemed bent on
doing; for reasons which he did not reveal。 But on this day; while
mother and son still sat on the garden bench; Calyste quivered all
over on perceiving Felicite through the opposite windows of the court…
yard and garden。 She reminded him of Beatrix; and his life revived。 It
was therefore to Camille that the poor stricken mother owed the first
motion of joy that lightened her mourning。
〃Well; Calyste;〃 said Mademoiselle des Touches; when they met; 〃I want
you to go to Paris with me。 We will find Beatrix;〃 she added in a low
voice。
The pale; thin face of the youth flushed red; and a smile brightened
his features。
〃Let us go;〃 he said。
〃We shall save him;〃 said Mademoiselle des Touches to the mother; who
pressed her hands and wept for joy。
A week after the baron's funeral; Mademoiselle des Touches; the
Baronne du Guenic and Calyste started for Paris; leaving the household
in charge of old Zephirine。
XVII
A DEATH: A MARRIAGE
Felicite's tender love was preparing for Calyste a prosperous future。
Being allied to the family of Grandlieu; the ducal branch of which was
ending in five daughters for lack of a male heir; she had written to
the Duchesse de Grandlieu; describing Calyste and giving his history;
and also stating certain intentions of her own; which were as follows:
She had lately sold her house in the rue du Mont…Blanc; for which a
party of speculators had given her two millions five hundred thousand
francs。 Her man of business had since purchased for her a charming n