七零吃货军嫂-第215部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我一定要和你谈谈;务必立刻回来。
发出电报;她就去穿外衣。穿好外衣;戴上帽子;她又望望发胖的。沉着的安努什卡的眼睛。这双善良的灰色小眼睛里透露出显而易见的同情。
“安努什卡;亲爱的;我怎么办呢“安娜呜咽着说;一边束手无策地朝安乐椅上一坐。
“为什么要如此难过;安娜。阿尔卡季耶夫娜这种事是常有的。去散散心吧;“那使女劝她说。
“是的;我就去;“安娜说;打起精神;站起身来。“如果我不在的时候电报来了;就送到达里娅。亚历山德罗夫娜家里去。。。。。。不;我自己可以回来的。“
“不过我一定不会胡思乱想;一定得找点事做;坐车出去;主要的是走出这幢房子;“她自言自语;恐惧地谛听着她的心脏的剧烈跳动的声音;她急忙走出去;坐上马车。“到哪里去;夫人“彼得还没坐到驾驶台上就问。
“到兹纳缅卡街;奥布隆斯基家去。“
二十八
天色晴朗。下了一早上蒙蒙细雨;现在刚刚放晴。铁板屋顶。人行道上的石板。路上的鹅卵石。马车上的车轮。皮带。铜器和白铁皮。。。。。。都光彩夺目地在五月的阳光中闪砾着。这是四点钟;街上最热闹的时候。
坐在舒适的马车的角落里。。。。。。那马车由一对灰色马拉着奔驰;在那伸缩自如的弹簧上轻轻摆荡着;安娜在车轮的时不时的辚辚声和露天里瞬息万变的记忆中;又回想起最近三四天来的事情;对她的处境的看法跟在家里完全不一样了。如今死的念头不再那么可怕和那么明显了;死似乎也并非不可避免的了。她现在责骂自己竟然落到这么低声下气的境地。“我恳求他饶恕我。我向他屈服了。我认了错。为什么难道没有他我就过不下去了吗“抛开没有他她怎么活下去的问题;她开始看招牌。“公司和百货商店。。。。。。牙科医生。。。。。。是的;我决定全跟多莉讲了。她是不喜欢弗龙斯基的。这是既丢人又痛苦的事情;但是我要全告诉她。她爱我;我会听她的话的。我不向他让步;我不能让他教训我。。。。。。菲利波夫;面包店。听说他们把面团送到彼得堡。莫斯科的水那么好。噢;米辛基的泉水;还有薄烤饼!“她回忆起;很久很久以前;她只有十七岁的时候;她和她姑母一路朝拜过三一修道院。“我们坐马车去。那时候还没有铁路。难道那个长着一双红红的手的姑娘;真是我吗那时有多少在我看来是高不可攀的;以后却变得毫无价值了;但那时有过的东西现在却永远得不到手了!那时我能想得到我会落到这种屈辱的境地吗接到我的信他会多么得意和高兴啊!但是我会给他点颜色看看的。。。。。。油漆味多么难闻啊!他们为什么总是油漆建筑时装店和帽庄;“她读着。有个人对她行了个礼。这是安努什卡的丈夫。“我们的寄生虫;“她想起弗龙斯基以前说过这话。“我们的为什么是我们的可怕的是不能把往事连根拔掉。我们不能拔掉;可是可以掩盖起这种记忆。我也要把它掩藏起来!“这时她回忆起她和阿列克谢。亚历山德罗维奇的过去;回想起她怎样把他从记忆中驱逐出去。“多莉会认为我要抛弃第二个丈夫了;因此一定认为是我不对。难道我还想有理吗!我毫无办法!“她说;想要哭出来。但是她立刻奇怪这两位姑娘为什么微笑。“可能是爱情!她们还不知道这是多么难受。多么卑鄙的事哩。。。。。。林荫路和儿童们。三个男孩子奔跑着;玩赛马的游戏。谢廖沙!我失去了一切;我找不回他来了。是的;要是他不回来;我就会失去一切了。他大概误了火车;已经回来了。又要让你自己低三下四了!“她对自己说。“不!我到多莉家去;坦率地对她说:'我不幸;我罪有应得;都是我的过错;不过我仍然是不幸的;帮帮我的忙吧;。。。。。。这几匹马;这辆马车;我坐在这辆马车里多么不舒服啊;都是他的;不过我再也不会看见这些了。“
重温着她要对多莉讲的所有的话;有意刺激着自己的心;安娜走上楼去。
“有客人吗“她在前厅里问。
“卡捷琳娜。亚历山德罗夫娜。列文;“佣人回答说。
“基蒂!就是同弗龙斯基恋爱过的那个基蒂;“安娜想。“她就是他念念不忘的人。他非常后悔没有和她结婚。而他一想到我就厌恶;后悔和我结合起来!“
安娜来访的时候;姐妹俩正在商讨哺育婴儿的事。多莉独自出来迎接就在这时候中打断了她们的谈话的不速之客。
“哦;你还没有走吗我正想亲自去看你;“她说;“我今天收到斯季瓦一封信。“
“我们也接到他一个电报;“安娜回答;四面看着;找寻基蒂。
“他信上说;他不明白阿列克谢。亚历山德罗维奇真正想要怎样;但他非得接到回答才离开。“
“我以为你有客人哩。我能看看那封信吗“
“是的;是基蒂;“多莉为难地说。“她在育儿室里。她得了一场大病。“
“我听说了。我能看看那封信吗“
“我马上就去取。不过他并没有拒绝;恰恰相反;斯季瓦觉得满有希望哩;“多莉停在门口说。
“可我却灰心失望;甚至不抱什么希望;“安娜说。
“这是什么意思基蒂认为会见我就降低了身份吗“只扣下安娜一个人的时候她暗自想道。“可能她是对的。但是她不应该;她这个同弗龙斯基恋爱过的人;她不该对我这样表示的;即使事情是真的话!我知道处在我这种处境中;任何正派的女人都不可能接见我的。这一点从我为他牺牲了一切的那一刹那间起我就知道了。而这就是我得到的报应!噢;我多么恨他!我为什么到这里来呢我更不愉快;更难过了!“她听见姊妹俩在隔壁商量的声音。“我现在跟多莉说什么呢!让基蒂看到我不幸;让她庇护我;好使她借以□□吗不;就连多莉也不会明白的。跟她谈没有用处。不过看看基蒂;让她看看我多么看不起所有的人和所有的事物;我是多么不在乎;那倒是挺有意思的。“
多莉拿着信走回来。安娜读了;默默无语地递回去。
………………………………
178 17。8
“我都知道了;“她说。“这丝毫也引不起我的注意。“
“为什么我;正好相反;却满怀希望;“多莉说;好奇地注视着安娜。她从来没有见过她处在这样一种奇怪的焦急的心情中。“你什么时候动身“她问。
安娜眯缝着眼睛;注视着前方;并不作答。
“基蒂为什么躲着我呢“她问;望着门口;脸涨得通红。
“噢;胡说!她在给婴儿喂奶;她总是搞不好;我正在教她。。。。。。她很高兴。她立刻就会来的;“多莉不善于撒谎;笨嘴扯舌地说。“哦;她来了!“
基蒂听到安娜来访;本来不想露面的;但是多莉说服了她。基蒂鼓足了勇气走进来;脸泛红晕;走到安娜面前;伸出手来。
“我很高兴见到您哩;“她用颤抖的声音开口说。
基蒂心上对这个堕落的女人抱有敌意;但又想宽恕她;她就被这种矛盾心情弄得不知所措了;可是她一见安娜的妩媚动人的容貌;所有的敌意就都烟消云散了。
“假如您不愿意见我;我也不会大惊小怪的。我全都习以为常了。您害过病吧是的;您变了哩!“安娜说。
基蒂觉得安娜在用敌视的眼光注视着她。她把这种敌视归之于安娜的难堪的境界;这人以前曾保护过她;现在自己反而要人同情;所以心里替她很难过。
她们谈论基蒂的病。婴儿和斯季瓦;但是安娜对什么都不在乎。
“我是来向你们告别的;“她说;立起身来。
“您什么时候动身呢“
但是安娜又不回答;她转向基蒂。
“是的;我很高兴见到您;“她带着微笑说。“我从大家的嘴里;甚至从您丈夫的嘴里;听到很多关于您的事。他来看过我;我很喜欢他哩;“她补充说;显然不怀好意。“他在哪里“
“他回乡下去了;“基蒂说;脸涨红了。
“请代我向他致意。一定啊!“
“一定!“基蒂天真地重复说;同情地看着她的眼睛。
“那么再见了;多莉!“安娜吻吻多莉;握了握基蒂的手;就匆忙地走出去。
“她还和从前一样;还像以前那样妩媚动人。真迷人哩!“又剩下基蒂和她姐姐的时候;她说。“但她有点逗人可怜的地方。可怜极了!“
“是的;她今天有点奇怪;“多莉说。“我送她走的时候;到前厅里;我觉得她好像要哭了哩。“
二十九
安娜又坐上马车;心情比出门的时候更坏。除了她以前的痛苦现在又添增了一种受到侮辱和唾弃的感觉;那是她和基蒂见面的时候清楚地体会到的。
“到哪里去;夫人回家吗“彼得问。
“是的;回家去;“她说;此刻根本不考虑到哪里去了。
“他们怎么像看什么可怕的。不可思议的。奇怪的东西一样瞧着我呀!他这么有兴趣地对那个人讲些什么呢“她看着两个过路的人;这样想。“一个人能够把自己的感受告诉别人吗我本来想告诉多莉的;不过幸亏没有告诉她。她将多么幸灾乐祸啊!她会掩盖起来的;但是她主要的心情会是高兴我为了她所羡慕的种种快乐而遭到惩罚。基蒂会更高兴了。我可把她看穿了!她知道;我在她丈夫眼里显得特别可爱。她嫉妒我;憎恨我;而且还看不起我。在她的眼里我是一个不道德的女人。假如我是不道德的女人;我就可以使她丈夫拉入我的情网了。。。。。。如果我愿意的话。而我的确很情愿。这个人很自认为了不起哩!“看见一个肥胖红润的绅士乘着车迎面驰来;她想;他把她当成了熟人;摘下他那闪光的秃头上的闪光的礼帽;但是随后发现他认错了人。“他以为他认识我。但是他和世界上所有的人一样;同我毫不相识哩。连我自己都不认识我!我就知道我的胃口;正像那句法国谚语说的。他们想要吃肮脏的冰激凌;这点他们一定知道的;“她心里想;看见两个男孩拦住一个冰激凌小贩;他把桶由头顶上放下来;用毛巾揩拭着汗淋淋的面颊。“我们都愿意要甘美可口的东西。假如没有糖果;就要不干净的冰激凌!基蒂也一样;得不到弗龙斯基;就要列文。而她嫉妒我;仇恨我。我们都是互相仇视的。基蒂恨我;我恨基蒂!ffeur.Jemefaiscoifferpar。。。。。。他回来的时候我要告诉他;“她想着突然笑起来。但是马上又回想起她现在没有可以倾吐的人了。“况且;又没有什么有趣的乐事。全都是可恨的。晚祷钟声响了;那个商人多么虔诚地画着十字;仿佛担心失掉什么似的!这些教堂。这些钟声。这些欺诈;都是用来做什么的呢无非是用来掩藏我们彼此之间的仇视;就像那些破口对骂的车夫一般。亚什温说:'他要把我赢得连件衬衣都不剩;我也是这样。;是的;这倒是真的!“
她完全沉迷在这些思想中;甚至忘记了她的境况;就这样到达了家门口。看见门房出来迎接她的时候;她这才回想起她发出去的信和电报。
“有回信吗“她问。
“我找找看;“他回答;望了望办公桌;他拿起一封方形的电报小封套递给她。“九点以前我不能回来。弗龙斯基。“她读着。
“送信的人还没回来吗“
“没有;夫人;“门房回答。
“啊;既然是这样;我知道该怎么办了;“她自言自语;感到心上起了一股闻名的怒火和渴望报复的欲望;她跑上楼去。“我亲自去找他。在跟他告别以前;我要把一切都和他讲清楚。我从来没有像恨他这样恨过任何人!“她想。看见挂在帽架上的他的帽子;她厌恶得颤抖起来。她没有想到他的电报不是答复她的电报的;他还没有接到她的信。她想像他现在正平静地和他母亲和索罗金公爵小姐谈着天;因为她的痛苦而感到兴奋呢。“是的;我得快点去!“她自言自语;她还不知道要到哪里去。她想尽可能地摆脱她在这幢可怕的房子里所感受到的心情。仆人们。四壁。房中的装饰;都在她心中引起一种厌恶和仇恨的情绪;像千钧重担一样挤压着她。
“是的;我必须到火车站去;假如找不到他;我就到那里去揭穿他。“安娜看了看报纸上的火车时间表。夜车在八点零两分开车。“是的;我赶得上。“她吩咐套上另外三匹马;自己忙着往旅行袋里收拾一两天内必要的东西。她知道她再也不会回到这儿来了。在掠过心头的种种计划中她考虑决定采用一种:在火车站或者伯爵夫人家吵过一场以后;她就乘下城铁路的火车到下面第一个城市住下来。
午餐摆好了。她走到桌旁;一闻到面包和干酪的味道;就使她觉得所有的食物都是令人恶心的;她吩咐套上车;就走出去。房子已经在马路上投下阴影。傍晚很晴朗;夕阳还很暖和。搬着安娜的东西走出来的安努什卡。把行李放到车上去的彼得和分明很不高兴的马车夫;都使她觉得讨厌;他们说的话和举动都让她生气。
“我不需要你;彼得!“
“可是车票怎么办呢“
“哦;随你的便吧;我不在乎;“她不耐烦地回答。
彼得跳上驭台;两手叉着腰告诉车夫赶到车站去。
三十
“瞧;又是她!我全都明白了!“安娜说;那时马车刚走动;轻轻摇晃着;轰隆隆地驶过砂砾铺的马路;不同的记忆又一个接着一个交叉地浮现在她的心头。
“我最后想到的那一桩那么美妙的事情是什么“她极力回忆着。“秋季金;coiffeur不;不是的。是的;是亚什温所说的:为了生存的竞争和仇恨是把人们联系起来的唯一的原因。不;你们去也是徒劳往返;“她在心里对一群乘四轮马车;显然是到郊外去寻欢作乐的人说。“带着狗也没有用!你们摆脱不了自己的。“她向着彼得眺望的方向看去;看见一个喝得烂醉如泥的工人;他的头左右摇晃着;正被一个警察带到什么地方去。“这个人倒找到一个好办法;“她想。“弗龙斯基伯爵和我也没有找到这种方法;虽然我们那么期望;“现在安娜第一次一目了然地看清楚了她和他的全部关系;这在以前她总是不愿去想的。“他在我身上找寻什么呢与其说是爱情;倒不如说是要满足他的虚荣心。“她回忆起在他们结合的初期他的语言;他脸上显现出的那种使人联想到一只驯顺的猎狗的神情。现在所有一切都证明了她的看法。“是的;他心上有一种虚荣心得到满足的快感。当