八喜电子书 > 文学名著电子书 > 孤女努力记 作者:埃克多·马洛 >

第9部分

孤女努力记 作者:埃克多·马洛-第9部分

小说: 孤女努力记 作者:埃克多·马洛 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



〃你叫奥蕾莉;是吧 奥蕾莉;你跟我们来!〃 
于是;三个人就向一座用红砖砌成的大型厂房走去。 
在那厂房的进口处;孟贝洛两手插在裤袋里;无精打采地 
走来走去。 
他一看见佩玲;就皱起了眉头。 
当他们走进厂房后;佩玲看到有许多贴着英国商标的木 
箱;依次摆在那里;几个英国人坐在其中的一个木箱上。 
技师们看见彭达福老先生走进来;便都站起身来。佩玲看 
见他们个个西装革屦;彬彬有礼;也就安下心来。 
厂长在彭达福老先生的耳边悄声说了几句话;彭达福老先 
生点了点头;就吩咐佩玲说: 
〃奥蕾莉;告诉他们说;你会说英语;让他们把事情解释 
给你听。〃 
〃好的。〃 
佩玲才说了几句英语;技师们的脸上;便个个露出了笑容。 
孤女努力记 90 
厂长轻声对彭达福老先生说道: 
〃好象;他们都能听懂她的话。〃 
〃那太好了。〃 
彭达福老先生微笑地点了点头。佩玲这才放下心来。 
〃那么;奥蕾莉。〃 
彭达福老先生又叫着: 
〃你再问问他们为什么会比预定的时间;早来一星期 
我们厂负责接洽的那个会说英语的工程师;现在出差在外;还 
没有回来;可能会没有人担任翻译。〃 
佩玲把这些话译成了英语;又把技师们的回答;译成了法 
语: 
〃他们说;他们在坎姆雷安装了一架机器;没想到会早几 
天结束;不方便回英国去;就直接到这里来了。〃 
〃嗯;原来是这样。那么;他们既然来到这里;为什么不 
马上动手把机器安装起来呢 〃 
那技师的头儿;答复了很长的一段话。 
〃唔 他说了些什么 〃 彭达福老先生不耐烦地问着。 
〃他说的太多了;我也记不清。〃 
〃慢慢说;别急。〃 彭达福老先生和颜悦色地对佩玲说。 
〃他们说;这里的地板不结实;没法承担这架十二万磅重 
的机器;如果机器一发动;地板就会坍下去的。〃 
〃可是;横梁很结实啊。〃 
〃他们说;他们来了之后;已经计算过了。为了安全起见; 
还是得加上几根横梁。〃 
〃这些事情;范布雷先生比较在行;应该拍电报叫他马上 
赶回来。你告诉这些英国人;他们需要什么尽管说;无论小工; 
木匠;泥水匠;要多少有多少。〃 
孤女努力记 91 
佩玲把这些话翻译给英国技师们听;技师门点头表示同意。 
厂长在一旁见了;放下心来;他轻身向彭达福老先生轻声 
说道: 
〃真想不到;一切进行得这么顺利。〃 
彭达福老先生也非常高兴;他对佩玲说: 
〃今天多亏你给我们翻译;你的英语一定很棒。在范布雷 
先生没有回来之前;你就在这里给我当翻译好了。有什么事; 
你直接告诉厂长。〃 
佩玲听到祖父在夸奖她;心里有说不出的高兴。 
〃当然;吃住的问题厂方会供给。如果事情办得好;等范 
布雷先生回来;我会叫他们多加一些薪水。〃 
〃谢谢您!〃 
对于佩玲来说;这真是意想不到的幸运。 
孤女努力记 92 
16牵着祖父的手 
佩玲从那天起就正式担任起翻译的工作了。 
翻译工作;比起推小车;当然要舒服得多了。佩玲一直跟 
在英国技师们的身边;等到下班的汽笛一响;便把他们带回旅 
馆去;替他们开房间。后来;佩玲自己也挑了一间;而且并不 
是那种和很多人同住的大房间;而是她可以单独用的一个小房 
间。 
那些英国人;一句法国话也不会说;便要佩玲和他们一同 
吃饭。他们所点的菜;全是些美味佳肴;和星期日佩玲款待罗 
莎丽的大不相同。 
那天晚上;佩玲第一次睡在了铺着雪白床单的床上。 
她翻来覆去;觉得幸福实在来得太突然了;兴奋得很久都 
睡不着。 
第二天一大早;工厂的汽笛声;把她从睡梦中吵醒。她梳 
洗完毕;便去叫那些英国技师;告诉他们;这是上班的笛声了。 
可是;那几个英国技师们并不遵守上班的时间。他们用了 
很长时间梳洗;又吃了一顿丰盛的早餐;才慢慢吞吞地准备动 
身。早就等在旅馆门口的佩玲;已经不耐烦了。 
等他们来到工厂;太阳已经高高挂在天空了。 
佩玲心想;祖父一定早就到了。 
所幸的是;彭达福老先生这时并没来;只有厂长不胜焦急 
地等在那里。 
他们一到;就立刻开始整修地板的工作。 
那天;工人们在英国技师的指挥下工作着;佩玲不紧不慢 
孤女努力记 93 
地为他们担任翻译。这位十四岁的小姑娘;的确尽了最大的努 
力。 
到了下午;彭达福老先生在他的外甥卡基米的搀扶下来了。 
卡基米看见那些英国技师傲慢的态度;心里很不高兴。又 
看见他们仅仅完成了初步工作;便露出不满意的神气;说: 
〃舅父;如果照这样的速度继续下去;恐怕在范布雷先生 
回来以前;这些家伙连一小部分都做不了。〃 
卡基米接着又说: 
〃不过;也难怪;谁叫您指派这样的一个监工呢。〃 
他的最后一句话;像是在讽刺彭达福老先生。彭达福老先 
生也挖苦他说: 
〃如果你有本事做这些事;我又何必去叫一个推手推车的 
女孩子来呢。〃 
卡基米气愤地咬住了嘴唇;可他仍不服气。 
〃如果早知道有一天我得丢下行政事务;来管这些机械方 
面的工作;我肯定就去学英文;而不读德文了。〃 
〃可是;现在也并不晚呀!〃 
彭达福老先生冷冷地说。 
卡基米在一旁冷冷地瞪着老先生。 
佩玲一直注意看他们的言谈举动;感觉他们之间;好象并 
没有外甥和舅父之间的那种感情。卡基米好像是在不得已的情 
形下;搀着一个讨厌的老人罢了。 
让佩玲不解的是;他们甥舅之间;为什么会不融洽呢 卡 
基米为什么不好好对待那位不幸的老人呢 而彭达福老先生既 
然已经失去了儿子;又为什么还要那样严厉地对待外甥呢 
佩玲深怕卡基米会迁怒于她;连动也不敢动一下。幸好卡 
基米并不理会她;只是怒气冲冲地搀着他的舅舅走了。 
孤女努力记 94 
过了一会儿;彭达福老先生又由厂长陪着走了进来。 
他在靠窗的椅子上坐下来;问了厂长一些工作的情况;然 
后说: 
〃你去叫那个担任翻译的女孩子;到我这边来!〃 
当厂长把佩玲带到他面前时;佩玲以为会有什么不妥当的 
事被责骂;心中忐忑不安。 
厂长对老先生说: 
〃我已经把奥蕾莉带过来了。〃 
〃好了;你办你的事去吧!我有话要问她。〃 
厂长走了以后;彭达福老先生很和气地问佩玲: 
〃你识字吗 〃 
〃认识。〃 
〃你看得懂英文吗 〃 
〃看得懂;我认识法文;也认识英文。〃 
〃那你可以看着英文;把它翻译成法文吗 〃 
〃如果不是太专业的文字;应该是可以的。〃 
〃报纸上的新闻;大概没问题吧 〃 
〃我从来没有翻译过;还不敢说。〃 
〃试一试吧!你先去告诉那些技师;有事的时候;到这边 
叫你。〃 
佩玲依照他的话做了。 
于是;彭达福老先生递给佩玲一张报纸。 
〃先看一看商业新闻栏。〃 
〃好的。〃 
佩玲谨慎地摊开报纸。因为直到现在;她从未看过这种报 
纸;甚至连商业栏登载在哪一页她都不知道;只好从头到尾地 
查看。她很担心不能做好这份工作;让老人家失望;可是越着 
孤女努力记 95 
急越查不到。 
〃你慢慢查;没关系的。以前你大概没有看过这种新闻 
吧!〃 
老人不但没有催促她;反而还安慰她;因为他敏锐的感觉 
已经告诉他佩玲的手在发抖了。 
〃是的;我没有看过。〃 
过了一会儿;佩玲很高兴地说: 
〃啊!找着了。〃 
〃很好!我说出几种商品;你替我查查看!〃 
彭达福老先生想知道的;无非是麻绳;麻纱;麻袋;棉 
线……等物料的行情。佩玲对于这一方面的常识较少;很怕译 
错;所以译得很慢;出了一身大汗。彭达福老先生在一边一再 
鼓励她说: 
〃继续说下去;我懂得你的意思;你译得很好。〃 
有了老先生的鼓励;她又继续译下去。外面工人的锤声很 
响;使她不得不把声音提得很高;好不容易才把这一栏译完了。 
这时;彭达福老先生微笑着说: 
你再看看;报纸上有加尔各答那方面的消息吗 〃 
〃有的;是特约通讯。〃 
〃念出来听听!〃 
〃这消息是从达加来的……〃 
她读到达加这个地名;声音一下哽住了。 
因为印度达加;就是佩玲母亲的故乡;佩玲也就是在那儿 
出生的! 
〃你怎么了 〃 
彭达福老先生听出了佩玲颤抖的声音;诧异地问道: 
佩玲慌忙掩饰说: 
孤女努力记 96 
〃不;没什么;我是怕读错了。〃 
彭达福老先生以为她太紧张了;不断地安慰她: 
〃不要怕;慢慢地译;你译得很好;我已经很满意了。〃 
佩玲尽力压制住心中的悲痛;接着译下去: 
〃是的;从达加方面的通讯上说……〃 
这段消息译完了;彭达福老先生又问起有没有关于圣赫勒 
那岛的新闻。 
佩玲把报纸翻过来一看;很快找到了。 
〃二十三日英国船亚勒马号;从加尔各答到圣赫勒那岛的 
丹迪…… 
二十四日挪威船格来勒文号……〃 
老人听得非常满意;赞不绝口地说: 
〃译得真好。在潘迪克的病还没有好之前;你完全可以代 
理他的工作!我想你一定行的。〃 
佩玲这才松了一口气。她一面叠起报纸;一面想:如果现 
在是以孙女儿的身分;坐在祖父的身边替他老人家译读报纸; 
老人家心里的感受;一定会不一样的。 
这时;厂长走进来;向老先生报告工作进展的情形。老先 
生吩咐他装置机器的工作;尽可能快点进行。然后又对佩玲说: 
〃好了;奥蕾莉;你陪我回办公室去吧!〃 
佩玲感到有些出乎意料;兴奋地走到老人身边。她想伸手 
去拉他的手;却又有些胆怯;就很客气地问道: 
〃我可以拉您的手吗 〃 
〃当然罗!否则;你怎么搀着我走呢 还有路上要有什么 
绊脚的东西;你得先告诉我;因为我的眼睛有毛病;看不见。〃 
佩玲拉住祖父的手往前走。虽然她祖父的手;是冰凉的; 
干瘦的;除了骨头之外全是皮和筋。但是;当佩玲接触到时; 
孤女努力记 97 
竟激动得全身打颤。 
啊;祖父的手!这世界上唯一一双亲人的手!可是;究竟什 
么时候他老人家才能用这手摸着我的头说:〃我的好孙女儿佩 
玲啊!〃这样的一天;会不会有呢 
眼泪一直在她的眼眶里打转;她紧咬牙关;没让它流出来。 
那一无所知的老人;左手牵着佩玲;右手拄着手杖;踏着 
不稳定的脚步;向前走去;一路上;还不断地招呼那些向他问 
好的工人。 
到了办公室以后;佩玲扶着他在转椅上坐下。老人微笑着 
说: 
〃今天辛苦你了;快回去吧!明天还有更多的事要做呢。〃 
孤女努力记 98 
17爱到祖父的宠爱 
第二天下午;彭达福老先生和厂长来到工厂。 
佩玲仍然站在英国技师和职工们的中间;给他们担任翻 
译。她一见到彭达福老先生走过来;立刻恭恭敬敬地行了个礼。 
其实佩玲心中;是在向自己亲爱的祖父问安。 
彭达福老先生站在那里;听着厂房里工作的声音;和佩玲 
在车间担任翻译的情形。隔了一会儿;他叫厂长带他到窗边的 
椅子上坐下;低声说道: 
〃你看;奥蕾莉那个女孩子;是不是很有才干 说不定将 
来还可以做女工程师呢!〃 
〃是的;这个女孩子不但聪明;而且还很能干。〃 
〃不只这些。〃 
彭达福老先生接着说: 
〃昨天她还替我译读丹迪商报;居然一点也不比潘迪克 
差;而且还是她头一次看商业新闻呢。她的父母都是做什么的; 
你知道吗 〃 
〃不;我不太清楚。泰威尔可能知道。听她的谈吐;很像 
是一个有教养的女孩子。不过;她看起来似乎很穷苦。〃 
〃什么 我们不是供给她膳宿了吗 〃 
〃我是说她的衣服;已经旧得不成样子了;补丁重补丁; 
脚上的鞋子;好像是她自己做的。〃 
〃嗯;这样啊!她长得什么样 〃 
〃聪明伶俐;是个非常可爱的女孩子。〃 
〃我想也应该是这样!〃 
孤女努力记 99 
彭达福老先生一声不响地想了好久;才又说道: 
〃我觉得很奇怪;我一听到她的声音;就觉得很熟悉;好 
象以前曾在什么地方听过。〃 
〃啊!是吗 〃厂长露出不解的神色。 
佩玲并未注意到他们的谈话;仍然一心一意地替双方翻译。 
过了一会儿;只听见厂长冲佩玲大声叫道: 
〃奥蕾莉;到这边来!老东家找你。〃 
佩玲马上跑到祖父的面前。 
今天老东家要她译读的;只是一些很普通的新闻;里面没 
有很多专用名词;所以佩玲译读起来更加顺口。 
彭达福老先生满意地点了点头说: 
〃很好;我看你比潘迪克译得还要好。〃 
随后;又跟昨天那样;由佩玲搀着;回到办公室去。可是; 
今天老东家却没有立刻叫她回去;而是叫她坐在身边;跟他聊 
天;顺便问起她的身世来: 
〃我记得你好像说过;你的爸爸妈妈都已经去世了 〃 
〃是的。〃 
〃还有兄弟姊妹吗 〃 
〃没有;就我一个人。〃 
〃唉;真可怜哪!你父母在世的时候都是做什么职业的 〃 
〃爸爸会照像;我们全家就靠四处给人照像维持生活。我 
们坐着用驴子拉的车;到处流浪;去过很多国家。〃 
〃那么;你来这儿以前;是呆在哪儿的 〃 
〃巴黎。〃 
〃那你又干嘛跑这么远的路;特地到这儿来呢 〃 
佩玲犹豫了一会儿: 
〃那——那是因为有个亲戚住在这儿的缘故。妈妈在临死 
孤女努力记 100 
前叮嘱我说:'我死了以后;你无论吃多大的苦;也要找到那个 
亲戚!'所以我自己就跑到这儿来了。〃 
〃嗯;照这样说;你是自己一个人;从巴黎跑到这里来的 
呀!那你在路上时;身上有钱吗 〃 
〃没有什么钱。为了医好妈妈的病;很早以前就把照像机; 
车子和驴子等可以卖钱的全都卖掉了。付了妈妈的医药费;丧 
葬费后;我从巴黎动身的时候;浑身上下;只有五法郎三十五 
生丁。〃 
〃那么;你是连坐火车的钱都没有了。〃 
〃是的;所以我不得不走路……还有那五法郎……〃 
〃那五法郎……又怎么了 〃 
佩玲盯着祖父的脸色说道: 
〃这些过去的事;我也不知道应不应该向您谈起 说实 
在的;我从巴黎赶来这里;确实是受了千辛万苦……〃 
〃你说吧!我很愿意听。你有勇气从巴黎一直走到这里来; 
这种能坚持下来的精神;就很让人佩服了。像这样的事;连成 
人都不一定做得到;何况你还是个孩子。告诉我;那五法郎又 
怎么了 〃 
经她祖父这样一说;佩玲就把那五法郎的银币;怎样被卖 
面包的女人骗去了;

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的