八喜电子书 > 都市言情电子书 > 此心狂野 >

第25部分

此心狂野-第25部分

小说: 此心狂野 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



,不止可能,绝对,弗莱彻会把他给活活剥了。

〃看看,女土,〃锯齿有板有眼地说道,〃我恰好在四处溜达。我还没机会吃上一顿呢,你大概也没吃。想来想去,今晚不适合进城了。而且你肯定有某种原因要到巴M去吧?〃〃是的,〃考特尼不无失望地回答,〃我被要求把自己交给玛格丽特·罗利,一个我连认识都不认识的女人,只是因为他说过要这样。上帝份上,我不是小孩了。我并不需要一个看守。〃一根火柴亮了,他们双方都好好打量了对方一下。锯齿差点没烧到他的手指头。他露齿一笑。

〃来吧,我带你进去见玛吉。〃

〃玛吉?〃〃玛格丽特。她自己的地方在房外背后,但是她现在大概还在那栋大屋子里。别担心,你不必先认识并喜欢玛吉,我保证她会喜欢上你的。〃〃你这样说真是太好心了,可是……哦,很好。〃考特尼夹马向前,知道自己别无选择。过了一会儿她大胆问道:〃这样问是不是有点过份,你不会把谁带我这儿,或者连你见过他一事对任何人说吧?〃〃你能告诉我是为什么吗?〃〃为什么?〃考特尼一下戒备起来,〃我怎么会知道为什么?钱多斯自己也没解释。他说过他不想见到这儿的任何人,那便是我所知道的一切。〃〃钱多斯,那是他现在对自己的称呼吗?〃她扫了他一眼,说:〃我想你说过你认识他的。〃〃上回他在儿时,他只回答某个长得要死的印第安人名字,没人会发那音,也没人记得住。〃〃听起来就像是他。〃〃你认识他很久啦?〃他问道。

〃不……嗯,假如你算上……不,那不是……哦,天,我罗罗嗦嗦讲不清,是吧?我认识他大约一个月了。他从堪萨斯带我到这里末的。〃〃堪萨斯!〃锯齿嘘了一声,〃那可他XX翟兜煤苣模圆黄穑俊!?〃是的,就是那儿。〃〃路那么远,足以让你们俩互相了解个透吧?〃他随意说道。

〃你会这么认为,对不对?〃考特尼轻声说道,〃然而今晚我发现根本不了解他。〃〃你知道他要去哪儿吗,哈特小姐?〃〃知道,去〃她收住嘴,看着骑马走在旁边的这人的黑影。就她所知,钱多斯在这里可能受到追捕。〃对不起,我似乎想不起他提到的那城镇的名字了。〃锯齿咯咯笑个不停,让她吃了一惊。〃他对你那么重要,是吗?〃〃他对我无关紧要。〃她不无傲慢地向他保证,他又大笑起来。






  


 第39章


还没走到前院,考特尼便听到了动人的吉它曲在夜空中飘荡。接下来,那栋高大的房子也进入了视线,屋内,包括前边的门廊都是一片灯火通明。门廊那儿一群男人懒洋洋地躺在椅子上,倚在栏杆上,有的甚至还歪在宽宽的台阶上,台阶向上直通一扇大前门。伴着吉它曲的是他们爽朗的笑声和温和的逗乐声。这是一幅充溢同志情谊的温馨的场景,是巴M极好的写照。不用说,生活在这儿肯定很惬意。

可是考特尼见到门廊内只有男人,好多好多的男人时,她不自在起来。而且他们一见到她,音乐也在一声刺耳的音符中嘎然而止。

锯齿牵着几匹马走到门廊里时,四下静默无声。连一点窃窃私语都没有。

一片沉寂中.锯齿的笑声让考特尼觉得十分刺耳。〃你们这些马背汉以前从没见过女人是不是?他XX怠圆黄穑痢挥质鞘裁聪F妗5侣常üジ嫠呗昙瘟烁隹腿恕客夂竺妫亲诺恪!币桓鼍矸⒌男』镒余?幌抡酒鹄矗雇俗沤四巧惹懊牛垡豢桃裁焕肟继啬帷?〃还有你们这些牛贩子,眼前这位是哈特小姐。〃锯齿继续嚷嚷,〃不知她要作客几天。不知你们还见不见得着她,那么趁有机会,你们还不脱帽致意。〃几个人脱了帽,而其他人还在目不转睛地盯着,惹得锯齿放声大笑。〃我从未见过这样一群榆木脑袋。来吧,女士。〃考特尼挤出一丝稍纵即逝的微笑,接着心怀感激地催马跟上锯齿,绕过房侧。她听见门廊内一阵狂乱的靴子的踢踏声,知道如果回头,肯定会看见所有那些牛仔们都趴在门廊栏杆上,探头追视她。

〃你以此为乐,是不是?〃她轻声问骑马紧贴在前的锯齿。

〃我喜欢煽起那群小子们的兴致。〃他咯咯地笑着,满心欢喜的样子。〃不过我没想到他们不仅脑子转不动,连舌头也转不动了。你美得惊人,女士。他们会相互取笑一个月,因为他们见到你时,竟没有一个清醒点的,知道说声'你好'。〃他们绕过房子后墙。〃到了,我料想玛吉随时会过来。〃锯齿在一间小屋前下了马,这小屋看起来,更嫁是在新英格兰乡村,而不是在这德克萨斯大平原。考特尼一下子被这间粉刷得雪白的小屋子吸引住了。一道尖桩篱笆,一条两边花团锦簇的人行道,窗子挂着百叶帘,窗台上还摆着花盆。小屋别致可爱,但在那栋庞大的德克萨斯牧场房背后显得颇不相宜。小屋前院是一片浓密的草坪,左边长着一棵高大的老树。小屋的前门上方甚至还搭了个凉棚似的藤架,一株矮小的葡萄正勇敢地攀缘着要盖住藤架。

〃哈特小姐?〃〃哦。什么?〃考特尼恋恋不舍地把目光从小屋上收回来,让锯齿扶着她下了花斑马。她现在看清了,他个子不算特别高,身体细条条的,可是那双与她双目相接的眼睛却显得和蔼可亲。

牧场房的一扇后门关了起来。〃那一定是玛吉。〃果然是。一位矮小的妇女匆匆穿过那个将两栋屋子隔开的后院,边走一边将一条披肩披到肩上。大屋子透出来的灯光亮得很,足以让考特尼看清那一头花白的头发,那柔软的、浑圆的身躯,还有,当玛吉靠近他们时,那双明亮的、充满生气的绿色眼睛。

〃喂,谁是我的客人,锯齿?〃〃我让她来告诉你。〃他答道,接着又加上一句,〃你的一位朋友带她来的。〃〃哦?谁?〃考特尼瞟了一眼锯齿,见他没准备说出来,才松了口气。〃钱多斯。〃考特尼答道,〃至少那是他本人对自己的称呼这段时间。〃玛吉一边若有所思地重复着那个名字,一边摇着头。〃不,不,我不记得这个名字。不过呢,这么多的年轻小伙子打这儿来来往往,我的确很乐意想着自己至少给他们其中一些留下了印像。被人当作朋友真是再好不过。〃〃听听你,〃锯齿不以为然地说道。〃好像牧场里大伙儿都不喜欢你似的,玛吉。〃见到别人因这句节外生枝的话而脸红,考特尼暗自生乐。她一下子对玛吉生出好感来。可是矜持,她告诉自己,就是矜持。

〃要是你想不起钱多斯来,那么我真的不能麻烦〃〃说瞎话,我说你真是在说瞎话,孩子。只要你告诉我一点点他的情况,刺激刺激我的记忆,我马上就会想起他来的。我从不会忘记任何人,是不是,锯齿?〃〃你当然忘不了。〃他咯咯地笑道,〃我去取取你的包裹,女士。〃他对考特尼讲。

考特尼跟他走到马边,低声问道:〃我能把他的情况告诉她吗?他没说过……哦,上帝份上,我不知道他想在这儿逃避的是什么。不过你是知道的,对吗?〃〃对,我知道。是的,你可以告诉玛吉。她过去总是替他说话的。〃太令她好奇了,她还有好多话要说,然而他说道:〃我会照看你的马匹的,女士。而且我希望,嗯,我想我希望你会在这儿待上一段时间。〃她没有误解他的意思,〃钱多斯不会因为我而回来的。〃〃你肯定吗,女士?〃他把那几匹马牵走了。考特尼提着包裹站在那儿,直到玛吉过来引着她沿着那条花径去了小屋。

〃你看上去没有一点高兴劲儿,姑娘。〃玛吉温和地说道。〃那个带你来我这儿的人,他对你很重要吗?〃这个问题考特尼受不了了。〃他他是我的护送者。我付钱让他带我去韦科,可是他不收我的钱。他也不把我送到韦科去。相反他带我来了这儿,因为他说你是一位朋友,说你是这附近他唯一信得过的人,而且他不想为我孤身一人而担心。上帝份上,那真是个笑话!他担心我,他都把我甩了。〃那个可恶的疙瘩又开始鲠在她的喉咙里了。〃他他就把我扔在这儿!我是那么〃眼泪如泉水一样哗哗涌出,当玛吉送上自己的肩膀,考特尼便来者不拒了。太难为情了。可是心痛得实在太厉害,再也掩饰不住。

考特尼知道自己管不了钱多斯,也知道他并非她心中所想的那样。他身上那可怕的报复欲的一面,是她不可能去试着理解的。然而除了那一点,除了知道自己应该为不会再见到他而高兴之外,她感到痛苦难当:被遗弃、甚至背叛,而且令人痛心。上帝,真让人心痛。

玛吉让考特尼坐到沙发上一只昂贵的奇彭代尔式沙发,考特尼后来称羡不已又递给她一只花边手帕。她只稍稍离开这位年轻的客人一会儿,点亮了客厅内的几盏灯,很快又回来,将考特尼搂在怀中,直到这姑娘安静下来。

〃好啦。〃玛吉又找了只手帕换下那只湿透了的,〃我经常说,痛痛快快地哭一场对身体有意想不到的好处。可是你不能把这话对男人们说。天哪,我们这周围全是男人。能换换口味照料一个女性,真是好极了。〃〃我刚才那样,真对不起。〃考特尼一边抽抽嗒嗒一边说道。

〃不,姑娘,别说对不起。想哭的时候就该哭。感觉好点儿了吗?〃〃还没真正好起来。〃玛吉轻轻拍拍她的手,温和地笑着。〃你爱他爱得那么深?〃〃不。〃考特尼脱口而出,语气坚决,接着又呻吟一声,〃哦,我不知道。我爱过,可是今晚我弄清真相之后,怎能还爱他呢?那些野蛮之行他也能够……〃〃天哪,他把你怎么样了,亲爱的?〃她低声问道。

〃不是我。他他为了报复,把一个人一刀一刀割死了。〃〃这是他告诉你的?〃玛吉大吃一惊。

〃我早先已知道此事了。钱多斯只是证实了干那件事的就是他。而且他现在正赶去杀另一个人,也许会用这同样恐怖的手段。或许这些人遭他的报复是罪有应得,我不知道,可是杀人手段如此如此残忍!〃〃男人们都会做些可怕的事情,孩子。天知道为什么,然而他们就是要做。至少大多数男人对他们的行为能说出个道道来。你那位年轻人怎样?〃〃我不是十分肯定,〃考特尼静静地说道,又把她所知的很久以前的那次印第安人的偷袭一五一十说了一遍。〃我知道他有一些科曼契人朋友。〃结束时她说道。〃他甚至可能曾同他们住在一起。可是那就足以成为如此可耻的暴行的理由吗?〃〃也许她有个妻子在那些人之中。〃玛吉提出来,〃许多白人的确娶了印第安人做妻子,你是知道的。而且要是她在被杀害之前还遭到奸污,那便可以解释他那凌迟之举了。〃考特尼叹了口气。她没想过要牵涉到一位妻子,然而玛吉很可能是正确的。那就可以解释钱多斯为什么如此了解印第安人了。当然,玛吉也仅仅是猜测而已。

〃我能否原谅他的行为,或者理解,真的无足轻重。〃考特尼细声说着,〃我永远也不打算再见到钱多斯。〃〃而那使你非常痛苦别,别不承认,姑娘。那么现在,我不得不屈从于我那强烈的好奇心,那就是那位年轻人到底是谁?你能为我描述描述他的模样吗?我极度希望记起他来。〃考特尼低头看着自己紧夹在膝间的双手。〃钱多斯是位枪手,他对那个十分在行。那也是我同他一起旅行感到安全的一个原因。他又高又黑,而且真的十分英俊。他长着一头黑发,可他的眼睛却是蓝色的。〃玛吉一言不发,她便接着讲,〃他话不多。他根本不愿多说话。想从他那儿打听点事儿,简直跟拔牙似的。〃玛吉叹口气。〃你的描述,我见过一打从这牧场上往返的人都那样,亲爱的。〃〃我不知道还有什么可告诉你的……哦,锯齿说过钱多斯在这儿时,曾用的是个印第安人名字。〃〃嗯,这下的确缩小了范围。这儿曾来过两个叫印第安人名字的年轻人。一个是个混血……对了,他真是长着一双蓝眼睛。〃〃钱多斯可以看作半个印第安人,尽管他称他不是。〃〃好吧,他如果不是呢,那么〃玛吉停下来,双眉紧锁。〃他干嘛没同你一起来这儿?〃〃他不愿。他说这儿有一些人他不想见到。恐怕他在这儿犯了什么事了。也许他遭到警察通缉,或者其它之类的。〃〃他还说过别的什么没有,姑娘?〃玛吉问道,她柔和的声音此时变得急切起来。

考特尼羞怯地笑了。〃他警告过我不要称你为'老女士'。他说他有一次那么叫,你给了他一耳光。〃〃我的上帝!〃玛吉倒吸了口凉气。

〃你知道我说的谁了?〃考特尼问,现在她高兴起来了。

〃是的,是的。就在我搧他耳光那天,我们成了朋友。他不是……轻易能被了解的。〃〃他果真在被警察通缉吗?〃考特尼轻轻地问道。她必须知道。

〃没有,除非你当弗兰彻是'警察'。他不是在处境最好的时候离开这儿的,还有弗莱彻,他在盛怒之下说了些十分伤人的话。他们都说了些气话。可是那是四年前的事儿了,弗兰彻现在后悔〃〃四年?〃考特尼插话道。〃可是那正是他同科曼契人一道骑行的时候。〃〃是的,他回到科曼契人那里,然后一一〃玛吉停了嘴,手捂到胸间。〃我的上帝,那次袭击,是的,肯定就是……他母亲同科曼契人住在一起,姑娘。还有个他深爱的同母异父的妹妹:后来她们肯定遇害了。两人都……哦,可怜的孩子。〃考特尼面色苍白。他的母亲?一个妹妹?他为什么不告诉她?他曾经提到过他的妹妹一次,说是她给他取的钱多斯这个名字。他说过他会一直用那个名字,直到干完必须做的事情……那样他的妹妹才能停止哭泣,在宁静中安睡。

考特尼盯着窗外,眼前一片茫然。她还不太明白。那伙人杀害了他的母亲和妹妹。她简直不敢去想他有多痛苦。唉,她从未相信过她父亲死了,可仅仅只是各居一方,看看她自己受了多少痛苦。而钱多斯很可能还见过她们的遗尸……〃〃夫人,我……我们谈点别的事情,好吗?〃考特尼肯求道,觉得又一股泪水就要夺眶而出。

〃当然可以。〃玛吉令人宽慰地说道,〃你或许可以跟我说说你干嘛来这儿?〃〃好的。〃考特尼抓住这个话题,〃我来这儿找我的父亲。钱多斯说你知道他是不是住在韦科。他说你认识所有的人。哦,上帝份上,我连个自我介绍都还没做呢。我叫考特尼·哈特。〃〃哈特?

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的