八喜电子书 > 文学名著电子书 > 萨朗波 >

第24部分

萨朗波-第24部分

小说: 萨朗波 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



鸲牛凰难劬Χ⒆潘蛑币阉滔氯ィ凰吭诔景@锲跤醯亓厮担

〃啊!真是亵渎神明!〃

萨朗波掀开了营帐,用手举着,朝哈米尔卡尔那面眺望,她没有回答他,却问道:〃是在那里。对吗?〃

〃跟你有什么关系!背过脸去!滚吧!还是把你的脸埋在地上吧!那是个神圣的地方,你的目光会玷污了它!〃

她把天衣朝身上一披,急急忙忙捡起她的面纱、外套和披肩,叫了一声:〃我跑到那面去!〃于是她逃出帐篷,消失」了。

起先她的黑暗里走着,没有遇到一今人,@为大家都去救火了;这时喧闹声越来越大,巨大的火焰染红了身后的天空。最后,一片平台挡住了她的去路。

她回过头来左右瞎闯,想找一个梯子、一根绳子或者一块石头来做手。她害怕吉斯孔,总以为有喊声和脚步声在追逐她…天巳发^。她看到平台上有条小路。她用牙齿晈住碍事的长袍下摆,跳了三跳就到丁平台上面。

一声响亮的鸡叫从她脚下的暗处传来,和她听到过的在饰有船艏的楼梯下的喊叫一样。她俯下身于,认出了沙哈巴兰的手下人和他那两匹马。

他整夜都在两军的营垒之间游荡。后来,他看见大火,很是担心,便走回来看看马托的营盘里发生了什么事情。他知道这个地方离马托的帐篷最近,为了遵从祭司的命令一直守在这几。

他站在一匹马的背上,萨朗波一直滑下去,于是他们快马加鞭,围着布匿人的营盘寻找一扇门。

马托^釗自已的営帐里。冒烟的油灯儿乎没什么亮光,甚至使他以为萨朗波还在睡觉。于是他十分小心地在棕桐床铺上的;子皮上抚摸着,他叫唤了一声,她没有答应。他忙撕下一片蓬布,让天光照进帐蓬:神衣无影无踪。

大地在千万人的脚歩下震廉。喊杀声、马嘶声、铠甲相撞的声音响彻云霄,军号齐鸣。这一切有如颶风在他周围旋转。他愤怒地扑到自已的武器上,冲到了外面。

无数的蛮族人冲下山坡,布匿人的方阵沉重而有规律地摆动着迎上前去。晨雾被万道阳光渐成许多小块的云彩,飘飘荡荡,徐徐上升,露出了漫山遍野的军旗、军盔和枪尖。在迅速的变化中,使脚下一块块还留在暗影里的土地仿佛整块地移动;其他队伍则可以说是一道追激流相互交错,在它们中间有些剑矛棘立的庞然大物屹立不动。马托辨认出了军官、士兵、传令兵,直到队伍后面骑着驴子的仆人。但是纳尔阿瓦没有留在自己的位置上掩护歩兵,却猛地向右转,仿佛他想让哈米尔卡尔把他消灭似的。

他的骑兵越过了渐渐放慢脚步的象群,所有的战马都伸出没有笼头的脖子极力奔驰,看上去似乎肚子都瑭到了地面。面后;纳尔阿瓦坚决地朝一名哨兵走去。他扔掉自已的宝剑、长矛、标枪,走进迦太基人中间不见了。

努米底亚人的国王到了哈米尔卡尔的帐篷里,指着远处的士兵对他说:

〃闪电!我把他们给你领来了。他们听你的调遣。〃

于是他俯伏称臣,并且追述自己在战争开始以来的所作所为以验证自己的忠诚。

首先,他阻止/对迦太基的围城和对俘虏的屠杀;后来,他丝毫没有利用阿农在乌提卡战败之机去扩大战果。至于他占领那些推罗人的城镇,是因为它们处于他的国家的边境。最后,他没有参加马卡尔之役,而且故意离开,以免与执政官作战。

事实上纳哈伐斯本来是想通过蚕食布匿诸省来扩大自己的势力,并且根据胜利可能性的大小,一会儿轵助雇佣军。但他看到哈米尔卡尔最后必将胜利,就倒戈过来;也许他之所以背叛雇佣兵,还因为他对马托心怀僧恨,因为马托成了領袖,或者因为马托是他过去的情敌。

执政官昕着他的表白没有打断他的话头。一个这样投到旧日冤家阵营里来的人,是个不可轻视的帮手;哈米尔卡尔马上就预见到这支同盟军对于实现他的宏图大计的用处。他和努米底亚人一起,就能打发掉利比亚人。然后他将使西方卷人征服伊比利亚的事#。因此他没有质问纳尔阿瓦为什么不早点过来,也不截穿他的谎话,就亲吻了他,并将自己的他纵火焚烧利比亚人的营盘,是因为绝望至极,想决一死战。这支部队的到来对他犹如天神相助,他掩饰住自己的喜悦,说道:

〃众神保佑你!我不知道共和国会怎样对待你,可是哈米尔卡尔不是忘&负义之辈。〃

喧闹声更大了,有些军官走了进来。他一边拿起武器一边说道:

〃好了,打回去!用弥的骑兵把他们的步兵赶到你的象队和我的象队之间!勇敢些!歼灭他们!〃

纳尔阿瓦正要冲出去,萨朗波出现了。她迅速地跳下马来,敞开宽大的外套,张开双臂,将天衣瓖了讦来。

那皮帐篷的四角掀起,可以看见周围整整一圈山坡上站满的士兵,而由于站在正中,从任何方面都能望见萨朗波〕满山遍野爆发出一片欢呼,那是一种悠长的、充满胜利和希望的喊声。正在前逬的士兵们停止了;垂死的士兵用射支撑起来,0过头来为她祈祷。所有的蛮族人现在也知道她夺回了神衣,他们从远处看见了她,或者自以为看见了她;于是另一种喊声,愤怒和复仇的喊声,盖过迦太基人的鼓掌欢呼,在山谷里@响。五支部队次第站在山坡上,围绕着萨朗波顿足吼叫。

哈^尔卡尔说不出话来,只能点头向她表示谢意。他的目光轮番在天衣和萨朗波身上扫视,他发现她的金链断了。他战栗起来,心里疑窦丛生。伹他很快就恢复了镇定,并且在眼角打量着纳尔阿瓦,却没有转过脸去。

努米底亚人的国王带着一剿知趣的神态站在一旁,额头上还有一点儿灰土,是刚才俯吠叩头时抹上的。执政官向他走去,十分严肃地对他说:

〃为了拫答你的效劳,纳尔阿瓦,我把我的女儿许配绘你/…他又添了一句:〃你就当我的儿子,捍卫你的父亲吧!〃

纳尔阿瓦感到十分意外,他做了个手势,立刻又扑上前来不住地吻他的双手。

萨朗波冷静得像座雕傢,(以乎还没有明白过来。她脸上微红,垂下了眼皮,又长又弯的睫毛在脸颏上投下了喑影。

哈米尔卡尔要用牢不可眩的订婚仪式立即将他们结合起来。有人将一根长矛放到萨朗波手里,让她把长矛献给纳尔阿瓦;又用一根牛皮带子将他们的拇指互相对着拴在一起。 

 十二、引水渠

 

十二小时之后,雇佣军只留下了一堆伤兵、死尸和行将死去的人。

哈米尔卡尔从谷底突然冲出来后,又走下那面对伊博…扎里特的西坡,这里地面比较开阔,他有意将蛮族人吸引过来。纳哈伐斯的骑兵把他们包围;与此同时,执政官则给予他们迎头痛击,歼灭他们。其实他们因为失去天衣早巳未战先败,就连那些对天衣并不在乎的人也感到忧心忡仲,仿佛已经元气大伤了。哈米尔卡尔并不以保持战场为荣,他退到左边稍远的螅兀痈吡傧碌匮险笠源

根据东倒西歪的栅栏可以辨认出各个营盘的形状。长长的一堆黑色灰烬在利比亚人的营地上冒烟。翻腾得一塌糊涂的地面像大海一样螅推鸱切┧撼伤槠恼逝裨蛳袷窃诮甘掷n住⒊け妗⒕拧⒛就贰⑻颓嗤乃槠⒙罅!⒉萘稀⒁路谑僦屑渖⒘艘坏兀患钢Э煲鸬幕鸺淮ξ饕淮Φ亟舭ぷ乓欢研欣钊忌眨挥行┑胤降牡孛嫒欢芷⒄诿涣耍灰痪呓右痪叩穆硎瑐e一连串的小山;满目都是断腿、袢鞋、胳膊、锬子甲,以及戴着军盔的脑袋,下巴上还扣着賴带,傢配球似滚动;一簇镁的头发挂在荆棘丛上;一些大象被开膛破肚,连同战塔倒在血泊中,发出垂死的喘息;走路时总踩在粘稠的东西上;虽然没有下过雨,却有一些烂泥塘。

这样乱七八糟的死尸,从上到下布满了整个山坡。

那些捡了条命的活人也和死人一样丝毫不动。他们三五成群地腐在一起,惊慌矢措,一声不吭…

在一片长长的草地尽头,伊博…扎里特朗在落日的余晖下浮光耀金。右边,一群白色的房屋探出子一道城墙之上;面后便是一望无际的大海;^蛮族人用手捧下巴,长吁短叹地思念着故乡。一团灰色的水雾降了下来。

晚风吹拂,人人的胸膛都舒张开来,天气越来越凉,蛆虫丢下变冷的尸体,爬到暖融融的沙上。乌鸦一动不动地栖在巨大的石头上,盯看垂死的人。

当夜幕完全降临之后,一些有着黄色毛皮的狗^那种专门跟在部队后面的肮脏畜生~〃轻轻地来到蛮族人中间。它们先是舔食残肢的血块,随即就从肚子开始咬啮尸体。

逃散的人又一个一个像影子一样重新出现了,女人们也大胆回来了…尽管努米底亚人^〃她们进行过玎怕的屠杀,但还是有些女人留了下来,尤其是在利比亚人的营盘里。

有些人拿一些绳头当火把。另一些人将长枪交叉起来,搁上尸首抬到一边。

这些尸首排成一长列一长列的朝天躺着,张着嘴角,身边放着他们的长矛;有些尸首乩糟糟地堆者,要找那些失踪的人,常常得^开一大堆尸体。然后,拿^把慢慢地挨个在他们脸上照过去。凶恶的兵器在他们身上造成了复杂的伤口。他们的额头垂下一些暗绿色的碎肉片,他们被斩成了一段段,压出了骨弒,勒得发青,或者被象牙挑开一个大洞。尽管他们几乎是同时死去的,腐烂起来各不相同。北方人浑身青肿,而比较健壮的非洲人却像熏肉一样,已经变干了。从雇佣兵手上刺着的花纹可以辫別他们的不同:安条克的老兵剌老魔;在埃及当过兵的刺秭狒脑袋;在亚洲王公们的军队里服过役的剌斧子、石榷、铁锤;在希腊诸城邦共和国服过役的剌城堡的側影或是执政官的名字;有些人的胳膊上则剌满了复杂众多的象征,与旧疤新伤棍在一起。

大家为拉丁民族的桑尼人、伊特鲁立亚人、坎帕尼亚人、布吕锡奥人架设了四座火化柴堆。

杀腊人用剑尖挖了一些墓穴。斯巴达人脱下红外^包裹死者;雅典人把死者面朝日出的方向安葬下去;坎塔布连人把死人埋在一堆石头下面;那扎索人用牛皮带把死尸对折绑着;加拉艺人把尸体送到诲滩土埋起来,让他们永远^到海浪的冲洗。可是拉丁民族的人都因来能将他们的骨灰收殓在骨灰坛里而感到懊丧;游牧部落的人却怀念炎热的沙漠,死尸若埋在沙溴里就会变成术乃伊;克尔特人想念的则是在小岛的海湾深处,用三块未经雕琢的石头垒成的坟墓。

一阵大喊大叫响了起来,随后是沉默。那是为了召回亡灵。喊叫一阵一阵地、有面定间歇地响起,经久不息。

大家向死者致敬,因为未陡按照礼仪要求举行殡葬,而这种礼仪的欠缺会使死者在无休无止的轮回巾遇到各种各样的劫难,投胎转世为各种各样的生物。大家呼唤着他们的名字,问他们有什么愿望;有些人却狠狠的咒骂,因为他们让人战胜了自己。

火化柴堆的火光使躺在破盔烂甲上的死者失去血色的脸显得更加惨白;一些人的眼泪引出了另一些人的眼泪,呜咽声变得越来越尖锐,认尸和拥抱也越来越狂热。女人们扑在死尸上,嘴对着嘴,额头对着额头;在向墓穴里抛土的时候,要揍她们才能使他们放开。他们涂黑面颊,割下头发,刺出血来洒在墓穴里,模仿死者脸上的伤口在自己脸上割出一些伤口。在喧闹的铙钹声中爆发出一些吼声。有几个人摘下他们的护身符,往上面吐唾沫,垂死的人在血泊中打滚,发疯似地咬着自己的断莩;四十三个年轻力壮的桑尼人像角斗士一样相互杀死。火化柴堆的木柴,很快就不够了,火焰熄灭了,所有的位子都被占据了;一一他们叫喊得倦及了,站立不稳,于是就在死去的弟兄身边沉沉睡去,想活下去的人充满忧虑,其他人却恨不得一觉睡去不再醒来。

黎明时分,在蛮族人的营寨边上出现了一些士兵,军盔撑在矛尖上,同雇佣兵打着招呼,问雇佣兵们有没有什么口信要带回家乡。

有些人走过来,蛮族人认出了几个原来的战友。

执政官曾向全体俘虏提议在他的部队里当兵。有几个人大胆地拒绝了,执政官下定决心既不养着他们也不把他们交给元老院,于是把他们遣散0乡,命令他们不得再与迦太基作战。至于那些因害怕受刑面乖乖听话的人,则将缴获的敌军武器分给他们—现在他们败兵几来,与X说是为了诱降,不如说是出于自豪感和好奇心。

起初他们讲述着执政官的种种忧待,蛮族人听着既看不起他们又嫉妒他们。接着,那些胆小鬼一听见责备他们的活就生起气来,他们站得远远地将蛮族人的宝剑盔甲拿给他们看,谩笃着叫他们来拿回去。蛮族人弯腰去捡石头,他们就逃走了,山顶上只看见长矛的尖头露出于营栅之上。

于是一种比失败的屈辱更加难受的痛苦压得他们喘不过气来。他们想到自己无用武之地,不由得咬碎钢牙,两跟发直。

他们同时想起一个念头来,于是一窝蜂地朝着迦太基俘虏扑去。执政官的士兵们出于偶然没能发现这些囚徒。由于执政官徹离了战场,他们仍然关在深坑里。

雇闭兵们把他们排在?个比较平坦的地方,哨兵们在他们周围站成一个圏子,然后让妇女们分成三四十人一批轮流进去。每次很定时闳,她们从一个囚徒面前奔到另一个囚徒面前,优豫不决,心脏突突直跳。然后冼衣服时捣衣服一样〔她们叫着亡夫的名字,用指甲抓俘虏的脸,甩插在她们女窖上的长针剌瞎他们的服睛。接着,男人们进来了,他们从脚到头地折靡那些囚徒,齐脚踝砍掉双臂脚,在额头上揭下?圈头皮戴在自己头上。那些吃不洁食物的人想出来的办法更是残忍,他们在囚徒的伤口上撒灰、浇醋、塞进陶器的碎渣,让伤口感染;其余的人还等在他们身后,血流出来,他们就像围着热气腾腾的酕酒桶的葡萄农看见新酒流出来时那样螅恕

这期间马托一直坐在地上,就在战斗结束时他所处的位置,双肘撑在膝上,两手捧住脑袋,什么也看不见,什么也听不见,什么也不想。

那群人发出的

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的