八喜电子书 > 恐怖悬拟电子书 > 香水 >

第6部分

香水-第6部分

小说: 香水 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



怎样的人无异于一个天才;知道自己的生活有了意义、目的目标和更高的使命:不 
亚于使香味世界来一场革命;知道了他是世界上唯一占有一切手段的人:他那出色 
的鼻子,他那不寻常的记忆力,以及一切之中最为重要的手段——马雷大街这少女 
具有影响的香味,这香味里魔幻般地包含了构成一种巨大芳香、一种香水的一切: 
柔和,力量,持久,多样性,惊人的、具有巨大诱惑力的美。他已经找到了自己今 
后生活的指南针。像所有天才的怪人那样,通过一个外部事件把一种正规的日常习 
惯置人他们灵魂的螺旋形混沌之中,格雷诺耶不再离开他认为已经认识到的自己命 
运的方向。他如今明白,他为什么如此坚韧不拔和艰苦地活着。他必须做个芳香的 
创造者。不只是随便一个制造者,而是一切时代的最伟大的香水制造者。 
    当天夜里,他起初是醒着,然后是在梦中,视察了他的回忆的广漠的废墟。他 
检查了几百万、几千万气味药小积木,把它们系统地整理一番:好的归好的,坏的 
归坏的,精的归精的,粗的归粗的,臭味归臭味,香的归香的。过了几个星期,分 
类越来越细致,气味的目录越来越丰富,区别越来越细,等级越来越清楚。不久, 
他已经能够开始建设第一批计划周密的气味建筑物:房屋、围墙\台阶、塔楼、地 
下室、房间、密务…一座日益扩大、日益美丽和内部结构日益完善的最最壮观的气 
味组合的堡垒。 
    至于在这壮丽事业的开端便出现了杀人的事,即使他意识到了,他也觉得是完 
全无所谓的。马雷大街那个少女的形象,她的脸,她的身体,他已经回忆不起来了。 
但他已经把她最好的事物——她的气味的精华——保存下来并化为已有。   
    那时,在巴黎至少有一打香水制造者。其中六个在河右岸,六个在左岸,一个 
恰好在当中,就是说在连接右岸和法兰西岛的交易桥上。这桥的两侧造了四层楼房, 
一幢紧挨一幢,所以人们过桥时在任何部位都见不到河,还以为自己是在完全正常 
的基础牢固而又非常美丽的大街上。实际上,这座交易桥可算是巴黎最好的交易场 
所之一、这里有享有盛誉的商店,这里坐着金匠,细木匠,最优秀的假发制造者和 
皮包匠,最精美的妇女内衣和袜子的生产者,鞋子贴达制造者,马靴商人,绣肩章 
者,铸金钮扣者和银行家。香水制造者和手套生产者吉赛佩·巴尔迪尼的商店和住 
房也坐落在这儿。他的橱窗上方有个华丽的漆成绿色的神龛,旁边挂着巴尔迪尼的 
纯金徽号,那是一只金瓶,瓶子里插着一束金花门前有一块红地毯,同样带有巴尔 
迪尼的徽号,是金色的刺绣品。一打开,就响起了波斯的钟乐,两只银制的鸳鸯开 
始把紫罗兰香水从嘴里吐到镀金的碗里,这只碗则呈巴尔迪尼徽号的瓶子形状。 
    在用光亮的黄杨木造的账房间后面站着巴尔迪尼本人,他是个老头儿,站着像 
根柱子。他头上戴着银色的假发,身穿镶了金边的蓝色上衣。他每天早晨给自己喷 
洒弗朗吉帕尼香水,这时香水的雾气正在他身子周围袅绕,仿佛把他的身体置于遥 
远的烟雾之中。他一动不动地位立着,看上去严如他自己的货。只是当钟乐响起和 
鸳鸯吐香水时——这两者并不经常发生——生命才突然来到他身上,他的身躯才缩 
在一起,变得小小的,而且活跃起来,不停地鞠躬,从账房间后面走出来,其速度 
是如此之快,以致弗朗吉帕尼香水的雾气都来不及跟上他。他请顾客坐下,把最精 
美的香料和化妆品拿给顾客挑选。 
    巴尔迪尼有数千种香料和化妆品。他提供的货品从高级香精、花精油、配剂、 
革取物、分泌液、香脂、松香以及其他固态、液态和蜡状的日用化妆品、药品—— 
从各种不同的润发脂、软膏、香粉、肥皂、润肤膏、香囊、发蜡、胡须油、肉疣药 
水和美容药膏到沐浴液、洗涤剂、香盐、盥洗室用醋和许许多多的纯正香水。但是 
巴尔迪尼并不满足于这些第一流的美容产品。他的抱负在于,要在自己的店里汇集 
有某种香味或以某种方式为香味服务的东西。于是除了熏药丸、熏锭和熏制工具外, 
还有从欧茵香子直至桂皮的全部香料,还有浓糖汁、利口酒、果汁,塞浦路斯、马 
拉加和科林索斯的葡萄酒,还有蜂蜜、咖啡、茶叶、干果、蜜饯、无花果、糖果、 
巧克力、栗子,甚至胶制的白花菜芽、黄瓜和洋葱,以及咸金枪鱼。再则就是芳香 
的火漆、香水信纸、玫瑰油香的墨水、西班牙皮革公文包、白檀香木制的蘸水笔杆、 
香相木制的小盒和柜子、五花八门的小玩艺和盛花瓣的碗、黄铜香炉、盛香水用的 
玻璃瓶、带有流拍磨口塞子的晶体钵、香手套、香手帕、内装肉豆宏花的针插,以 
及可以使一个房间香味扑鼻百年以上的席香涛糊布。 
    当然,在豪华的面向街道(或面向桥)的商店里容纳不下所有这些商品,因此 
在缺少地下室的情况下,不仅这房屋的贮藏室,而且整个第二层和第三层以及第一 
层所有面向河的房间,都必须作为仓库使用。其后果是,巴尔迪尼的楼房里充斥着 
难以形容的混乱气味。虽然一个个产品的质量都是经过严格检查的——巴尔迪尼只 
购买第一流的产品——但这些产品在气味方面配合的混乱却令人难以忍受,严如一 
个千人组成的乐队,每个乐手都在使劲地演奏不同的旋律。巴尔迪尼本人和他的雇 
员对于这种混乱已经麻木不仁,全都像听觉迟钝的衰老的指挥。他住在四楼的妻子, 
为反对把这层楼扩展成仓库房而进行艰苦的斗争,可对于许多气味,她几乎觉察不 
出有什么妨碍。但头一次来巴尔迪尼商店的顾客感觉却两样。他会觉得,这种充斥 
商店的混合气味像是一拳打在他脸上,按其气味的结构,使他兴奋欲狂或昏昏沉沉, 
使他的五官产生错觉,以致他往往想不起他此行的目的。听差的小伙子忘了他的订 
货。高傲的老爷们觉得很不舒服。某些女士突然发病,一半歇斯底里,一半幽居恐 
怖症,昏厥过去,只有用丁香油、氨和樟脑油制的最浓烈的嗅盐才能使她们恢复知 
觉。 
    在这样的情况下,吉赛佩·巴尔迪尼商店门上难得奏响波斯钟乐,银制着芬也 
难得吐出香水,这是不足为奇的。           
第三节          
                      第三节   
    巴尔迪尼在账房间后面像柱子一样僵立并凝视着店门已达数小时之久,这时他 
喊道:“谢尼埃,请您把假发戴上/谢尼埃是巴尔迪尼的伙计,比主人年轻一点, 
但也已经是个老头儿了。他在橄榄油桶和挂着的巴荣纳产的火腿之间出现了,随即 
朝前走到商店的高级货品部。 他从外衣口袋里抽出自己的假发, 把它戴在头上。 
“您要出去吧,巴尔迪尼先生?” 
    “不,”巴尔迪尼说道,“我要回我的办公室,在那里呆几个小时,我希望不 
要有人来找我。” 
    “哦,我懂了!您在设计一种新的香水。”巴尔迪尼:是这样。是给维拉蒙特 
的西班牙皮革设计的。   
    他要求全新的香水。他所要求的是像……   
    像……我想,它叫“阿摩耳与普绪喀”,据说   
    这就是圣安德烈艺术大街的那个……那个半   
    瓶醋……那个…那个……”谢尼埃:佩利西埃。巴尔迪尼:是的。完全正确。 
他叫半瓶醋。佩利西埃的   
    “阿摩耳与普绪喀”——您知道吗?谢尼埃:是的,是的。我知道。现在到处 
都闻得到这种   
    香水味。每个街角都可以闻到。但您若是问我   
    好不好——我说没有什么特别之处!这香水同   
    您正在设计的肯定不能相比,巴尔迪尼先生。巴尔迪尼:当然不能比。谢尼埃: 
这种“阿摩耳与普绪喀”气味太平常。巴尔迪尼:可以说拙劣吗?谢尼埃:完全可 
以说拙劣,跟佩利西埃一切香水一样。   
    我相信,里面掺了甜柠檬油。巴尔迪尼:真的?还有什么?或许有橙花香精。 
也许还   
    有迷迭香叮。但是我不敢肯定。这对我也完   
    全无关紧要。谢尼埃:当然修。巴尔迪尼:这个半瓶醋佩利西埃把什么接进香 
水里,我觉   
    得一点也无所谓。这对我毫无影响!谢尼埃:您说得对,先生!巴尔迪尼:您 
知道,我是不会向他学习的,您知道,我的香   
    水是自己拟订方案的。谢尼埃:我知道,先生。巴尔迪尼:它们完全是我制作 
的。谢尼埃:我知道。巴尔迪尼:我打算为维拉蒙特设计点能真正引起轰动的   
    东西。谢尼埃:我完全相信这点,巴尔迪尼先生。巴尔迪尼:店里的事您来负 
责,我需要安静。您别打扰   
    我,谢尼埃…… 
    说着他就踢踢喀喀地走开,一点也不像一尊塑像,而是与他的年龄相当,弯着 
腰,像是挨了接似的。他缓步登上二楼台阶,他的办公室就在二楼。       
谢尼埃走到账房间的后面,就像先前他的主人一样站在那里,目光凝视着店门。 
他知道,在以后几小时里将发生什么事:店里什么事也不会发生,而在楼上的巴尔 
迪尼办公室里将会发生习以为常的灾难。巴尔迪尼将脱去他那浸透弗朗吉帕尼香水 
的蓝外衣,坐到办公桌旁,等待着灵感。这灵感不会到来。他会跑到摆着数百个试 
验小瓶的柜子那里,随便混合点什么。但这样的混合准会失败。他将会诅咒,把窗 
户打开,把混合物丢进河里。他还会试验点别的,照样不会成功。他会高声叫喊, 
怒吼,在已经散发出令人麻醉的气味的房间里号哭抽搐。晚上七点左右,他会痛苦 
地下楼,四肢颤抖,痛哭流涕地说:“谢尼埃,我的鼻子没有了,我无法制造香水 
了,我无法生产西班牙皮革供应伯爵了,我失败了,我死心了,我想死,谢尼埃, 
请您帮助我死吧!”而谢尼埃将会建议,派个人到佩利西埃那里弄瓶“阿摩耳与普 
绪喀”,巴尔迪尼将会同意,条件是,不能让人知道这丑事。谢尼埃会发誓保证, 
夜里他们会偷偷地用别人的香水来喷洒供应维拉蒙特伯爵的皮革。事情必然如此发 
生,而不是别样。谢尼埃只是希望,他把这台戏演完。巴尔迪尼已经不是大的香水 
生产者了。是的,在过去,在他青年时代,即在三四十年前,他发明了“南方的玫 
瑰”和“巴尔迪尼奇香”,他的全部财产得归功于这两种真正伟大的香水。但是他 
现在老了,精力耗光了,再也不了解时代的风气,不知道现在人们新的审美观,即 
使他现在再生产出一种自己设计的香水,那么它也必定是不合时宜的、没有销路的 
产品,一年后他们会把它接人十倍的水,当作喷泉水出售。真可惜,谢尼埃心想, 
照照镜子看看自己的假发是否戴好,他为老巴尔迪尼惋惜,为这家生意兴隆的商店 
惋惜,因为他会把这商店搞垮。他也为自己惋惜,因为到巴尔迪尼把它搞垮时,他, 
谢尼埃本人也太老了,无力把商店办下去……   
    吉赛佩·巴尔迪尼虽然脱去了他那件散发芳香的外衣,但这只是出于老习惯。 
弗朗吉帕尼香水的香味早已不再妨碍他的嗅觉了,他穿上这件外衣已经几十年了, 
根本不会再觉察到它的气味。他也早就把办公室的门关了起来,自己求得了安静, 
但是他没有坐到办公桌旁苦思冥想,等待灵感,因为他比谢尼埃知道得更清楚,他 
不会有什么灵感。他从来也没有过灵感。他固然已经年迈,精力已经耗光,这是事 
实,并且他也不再是个制造香水的大专家;但是他知道,他从来就不是一个制造香 
水的专家。“南方的玫瑰”是他从父亲那里继承的,“巴尔迪尼奇香”的配方是从 
一个走江湖的热那亚香料商人那里买来的。他的其他香水都是尽人皆知的混合香水。 
他从未发明过什么。他不是发明家。他是个细心的香味生产者,像个厨师一样,依 
靠经验和良好的烹调配方能做出美味佳肴,但从未发明过自己的菜谱。他搞实验室、 
试验、检查和保密等一整套把戏,是因为这么做才合乎香水制造商兼手套制造商这 
个行业的情况。香水专家就是半个化学家,他创造奇迹,人们需要这奇迹!他的技 
艺是一种手艺,如同其他手艺一样,这点他本人是知道的,这是他的骄傲。他根本 
不想当发明家。他对发明非常怀疑,因为发明总是意味着规律的破坏。他也根本没 
想到为维拉蒙特伯爵发明一种新的香水。晚上他也不会听从谢尼埃的劝告去弄佩利 
西埃的“阿摩耳与普绪喀”香水。这香水他已经有了。这种香水就在那儿,在窗前 
的书桌上,装在有磨口瓶塞的小玻璃瓶里。几天前他就把这香水买来了。当然不是 
他亲自去买。他本人毕竟不能到佩利西埃那里去买香水啊!他得通过中间人,而这 
中间人又通过另一个中间人……谨慎是必要的,巴尔迪尼买这香水不光是用来喷洒 
西班牙的皮革,因为要用于此目的,这么少的量是有够的。他有更坏的目的:仿制 
这种香水。 
    顺便提一下,这并不是被禁止的。这只是很不地道。暗中仿制一个竞争者的香 
水,贴上自己的商标出售,这确实很不地道。但若是被人家抓住更不好,因此不能 
让谢尼埃知道,因为谢尼埃的嘴快。 
    啊,作为正直的人看到自己被迫走如此木正当的路,是多么糟糕!一个人用如 
此卑鄙的手段来抬污他所拥有的最宝贵事物——他的名誉,这是多么糟糕!但是他 
又能怎么办?无论如何,维拉蒙特伯爵是个顾客,他绝对不可失去他。他如今已经 
没有什么顾客了。他必须再去争取顾客,像二十年代初那样,当时他刚开始自己的 
生涯,胸前挂着木箱沿街叫卖!有谁知道

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的