AN EPISODE OF FIDDLETOWNIn 1858 Fiddletown considered her a very pretty woman. She had aquantity of light chestnut hair, a good figure, a dazzlingcomplexion, and a certain languid grace which passed easily forgentle-womanliness. She always dressed becomingly, and in whatFiddletown accepted as the latest fashion. She had only twoblemishes: one of her velvety eyes, when examined closely, had aslight cast; and her left cheek bore a small scar left by a single...
尸与梦作者:苏镜见尸 这一夜,白月亮边缘好象生了灰色的绒毛,嵌在无星的夜幕中。 几个开蒙的学生早已经下了学,而塾师周璞对窗而坐,独自思念着青鸾寺里的那个人。 他是一个今年刚过二十岁的年轻人,因为两年前中了秀才,在这小县城里也算稍有身份。可是由于家中贫穷,又是孤身一人,因此除了请过隔壁的婆子为他烧饭,旁的人几乎不可能进他这间难以下足的屋子。 可是,青鸾寺的玉鸾是一个例外。她那么美,却曾经走进他这么破旧的屋子,倚在他怀里为他吹了一曲洞萧。她的眸子有一种清冷的光辉,熠熠如明星。她的道衣翩跹如鹤,身形又好似月下孤鸾。周璞每想到他们初识的那一刻,她从相思树下走过,手持一支拂尘,在日光中一笑,仿佛要被清柔的光芒融化。二十岁的少年,当时浑身有过电一般的战栗,有如风魔。...
End NotesNOTE TO CHAPTER I.Note A.-The Ranger or the Forest, that cuts theforeclaws off our dogs.A most sensible grievance of those aggrieved times were theForest Laws. These oppressive enactments were the produce ofthe Norman Conquest, for the Saxon laws of the chase weremild and humane; while those of William, enthusiastically attachedto the exercise and its rights, were to the last degreetyrannical. The formation of the New Forest, bears evidence...
在世界女名人的排名榜中,一代女皇武则天仍是魅力不减,堪称第一女人。她一生的所为向我们显露着这样一个信息:男人靠自身的能力得到世界;女人靠征服男人得到世界。 十四岁入宫的武则天,到八十二岁驾崩,数十年的皇宫生活,使她完全成为一个周旋在男人丛林中的千面猎手,她摆布男人于股掌之中,使傲慢千年的男人们拜服在她的脚下。 武则天先后迷住唐太宗、唐高宗父子两人。她躲过唐太宗对她的种种猜疑,削发为尼后又被唐高宗接回皇宫独承雨露,她二十八岁就成为大唐后宫的女主人,和高宗并驾共坐,垂帘听政。皇帝成了虚设,朝廷尽在她的掌握中。……武氏终于在六十七岁时登基,成为中国历史上的第一位女帝。之后,她利用酷吏,挥动肃清之刃,铲除异己,稳坐皇位十五年。…… 武则天从才人、尼姑、昭仪、皇后到女帝,她这一生足以证明:女人利用男人是获得成功的一条捷径。...
The Memoirs of Cardinal de Retzby Cardinal de RetzHISTORIC COURT MEMOIRS.THE ENTIRE MEMOIRS OF JEAN FRANCOIS PAUL de GONDI, CARDINAL DE RETZWritten by HimselfBeing Historic Court Memoirs of the Great Events during the Minority ofLouis XIV. and the Administration of Cardinal Mazarin.ORIGINAL PREFACE.Our Author, John Francis Paul de Gondi, Cardinal de Retz, Sovereign of Commercy, Prince of Euville, second Archbishop of Paris, Abbot of Saint Denis in France, was born at Montmirail, in Brie, in Oct
关注中国民间财富第一次大规模的转移2003、2004两年,中国民营企业界发生了两起最悲情也是最轰动的财富继承事件。2003年1月22日上午11时40分许,中华全国工商联合会第九届执委会副主席、时任山西海鑫钢铁公司董事长兼总经理的李海仓,在山西省运城市闻喜县东镇遭枪杀,经抢救无效死亡,时年47岁。一年多之后,均瑶集团创始人、董事长王均瑶因癌症医治无效,于2004年11月7日在上海病逝,年仅38岁。这两个优秀的创业者在壮年时突然之间撒手人寰,各自在身后留下了多达40多个亿的资产。笔者分别见证了这两次著名的财产继承的全过程,并先后采访了财富的继承者—李兆会(李海仓之子)和王均金、王均豪兄弟(两者均为王均瑶的弟弟)。...
The Madonna of the Futureby Henry JamesWe had been talking about the masters who had achieved but a singlemasterpiecethe artists and poets who but once in their lives hadknown the divine afflatus and touched the high level of perfection.Our host had been showing us a charming little cabinet picture by apainter whose name we had never heard, and who, after this singlespasmodic bid for fame, had apparently relapsed into obscurity andmediocrity. There was some discussion as to the frequency of th
她走在街上,满怀激情地幻想着自己成了剧中的角色;一整段的忧郁或快乐的独白脱口而出——生活比戏剧更叫人惊叹,她心花怒放……每一天,她都在憧憬,她渴望被发现,也试图利用各种机会将自己点亮,会有更多人认识她、记住她、欣赏她乃至迷恋她;这是她对自己人生的一个期待…… 嘉宝,一个曼妙绝伦的名字。从最淫荡的妓女到最高贵的女王,她演绎不同身份、不同性格的女性,以其冷峻娇美、楚楚动人的神态和细腻逼真、荡气回肠的表演,被美国影评界称做“好莱坞有史以来最伟大的女性”,同时也是好莱坞乃至世界电影有史以来最神秘的女性。很多人以为她是天使,是祈祷美丽的对象。她因在美国好莱坞现身为全世界的人们所认识和铭记,而最早有幸拥有她、发现她的是瑞典人——瑞典是嘉宝的故乡。 她喜欢对人们讲述她做过的梦 瑞典地处北欧,偏于寒冷,常年阴雨连绵,时有狂烈风暴发生。除了和挪威接壤,周边便是湛蓝的海...
THE STORY OF BIG KLAUS AND LITTLE KLAUSIn a certain village there lived two people who had both the samename. Both were called Klaus, but one owned four horses and theother only one. In order to distinguish the one from the other,the one who had four horses was called Big Klaus, and the one whohad only one horse, Little Klaus. Now you shall hear what befellthem both, for this is a true story.The whole week through Little Klaus had to plough for Big Klaus,...
第一章 在躺到铺得整整齐齐的床上之前,死者先脱下夹克,摘下领带,挂在门边的椅了上,然后解开鞋带,脱了鞋子放在椅子下,换穿黑色的皮拖鞋。他吸了三支有滤嘴的香烟,将烟捻熄在床边小桌上的烟灰缸里后,他在床上躺好,把子弹射进了自己的嘴里。 他把自己弄得面目全非。 离他最近的邻居是一个因为去年猎麇鹿而臀部受伤,所以提前退休的陆军上尉。他在出了意外之后患上失眠症,常常夜里自己坐着玩扑克牌。那天他才把牌拿出来,就听到墙的另一边传来枪声,于是马上打电话报警。 两名警察接到无线电通知,破门而入,时间是三月七日凌晨三点四十分,当时床上的男人已死亡三十二分钟之久。警察没有多久就弄清了案情,几乎可以确定死者是死于自杀。...
TIMOLEON411?-337 B.C.by Plutarchtranslated by John DrydenIT was for the sake of others that I first commenced writingbiographies; but I find myself proceeding and attaching myself to itfor my own; the virtues of these great men serving me as a sort oflooking-glass, in which I may see how to adjust and adorn my own life.Indeed, it can be compared to nothing but daily living and associating...