OTHOA.D. 32-69by Plutarchtranslated by John DrydenTHE new emperor went early in the morning to the capitol, andsacrificed; and, having commanded Marius Celsus to be brought, hesaluted him, and with obliging language desired him rather to forgethis accusation than remember his acquittal; to which Celsus answeredneither meanly nor ungratefully, that his very crime ought to...
"Tiger! Tiger!"What of the hunting, hunter bold?Brother, the watch was long and cold.What of the quarry ye went to kill?Brother, he crops in the jungle still.Where is the power that made your pride?Brother, it ebbs from my flank and side.Where is the haste that ye hurry by?Brother, I go to my lairto die.Now we must go back to the first tale. When Mowgli left the...
The Unseen World and Other Essaysby John FiskeTO JAMES SIME.MY DEAR SIME:Life has now and then some supreme moments of pure happiness, which in reminiscence give to single days the value of months or years. Two or three such moments it has been my good fortune to enjoy with you, in talking over the mysteries which forever fascinate while they forever baffle us. It was our midnight talks in Great Russell Street and the Addison Road, and our bright May holiday on the Thames, that led me to write
TWICE-TOLD TALESTHE AMBITIOUS GUESTby Nathaniel HawthorneONE SEPTEMBER NIGHT a family had gathered round their hearth, andpiled it high with the driftwood of mountain streams, the dry cones ofthe pine, and the splintered ruins of great trees that had comecrashing down the precipice. Up the chimney roared the fire, andbrightened the room with its broad blaze. The faces of the father...
《人是太空人的试验品》作者:李卫东序言生命的起源向来被视为第一科学谜案,人类迄今为止几乎所有的科学探索都是围绕这一命题展开的。你是谁,你从哪里来,又到哪里去?五千年的人类文明史,人类辛辛苦苦构建了 - 自己的 - 知识大厦。在这座大厦里,人们贪婪地填充数不清的学说和定理。人们把这些学说、定理粘合起来,试图建造一座人类的通天塔。人们自豪他说,这是科学的进步。在这个 - 庞大完美的科学体系 - 中,人类生命的起源就成了某些人导演的一部动画片:瞧,六十万年前开始的旧石器时代;瞧;一万年前开始的新石器时代……猿猴在 - 导演 - 的指挥棒下,一次次拔掉身上的兽毛,去掉了尾巴伸直了腿,终于 - 变 - 成了人。...
A Mountain EuropaBy John Fox, Jr.TO JAMES LANE ALLENIAs Clayton rose to his feet in the still air, the tree-tops began to tremble in the gap below him, and a rippling ran through the leaves up the mountain-side. Drawing off his hat he stretched out his arms to meet it, and his eyes closed as the cool wind struck his throat and face and lifted the hair from his forehead. About him the mountains lay like a tumultuous sea-the Jellico Spur, stilled gradually on every side into vague, purple shapes
Eric Brighteyesby H. Rider HaggardDEDICATIONMadam,You have graciously conveyed to me the intelligence that duringthe weary weeks spent far from his homein alternate hope andfear, in suffering and mortal triala Prince whose memory all menmust reverence, the Emperor Frederick, found pleasure in thereading of my stories: that "they interested and fascinated him."While the world was watching daily at the bedside of your...
《战士》上市之际,一朋友给我打来电话,当头便是一句:祝你喜得贵子。我自己还跟个孩子似的,怎么就当爹了?挂掉电话,我琢磨了一会儿,觉得这比喻还挺形象。于是,我决定为孩子的诞生码篇短文以资纪念。此时此刻,盛夏将至,上海街头的梧桐树一改初春时节的枝桠光秃,长出卵球和林阴。触情生情,从孩子的性别说起。扯远了,书归正传,接下来我要向你透露一些不为人知的幕后故事。《战士》是个难产孩子,他在出版社住了差不多两年。如果不按照图书的出版规律而是套用妊娠原理的话,他则属于超难产类型。《战士》之所以难产,与香港女人选择打催胎针或者剖腹产图个吉祥的生辰八字有着异曲同工之妙,但优于前者。催生难免粗糙,就像是喷洒了茄红素的番茄,味儿不地道。难产如同足球加时比赛,意味着激烈和精彩。在这两年里,我与作家出版社的袁敏老师一边等待着黄道吉日,一边把《战士》反复斟酌。初稿的激情与狂野、二稿的慎密与收敛...
柏杨先生图集柏杨先生近照(2)柏杨先生图集柏杨先生近照(3)柏杨先生图集柏杨先生近照(4)柏杨先生图集柏杨先生近照(5)柏杨先生图集柏杨先生近照(6)柏杨先生图集柏杨先生近照(7)柏杨先生图集柏杨先生近照(8)柏杨先生图集柏杨先生近照(9)《女人,危险的投资》第一部分爱情是有条件的门当户对的意义,昨天已经言之,不是金钱上的相对,也不是权势上的相对,更不是社会地位的相对。《堡垒集》上曾经说过,恋爱往往是有条件的,只有少不更事的男女,或别有用心的男女才高喊恋爱没有条件。呜呼,夫无论男的爱女的,女的爱男的,都是爱对方的优点。她爱他强壮焉,会琴棋书画焉,有前途焉;他爱她苗条焉,伶俐焉,漂亮得不像话焉。这些优点便是条件矣,张先生谅已拜读,我们不再重复。问题是,世俗上所谓的条件,往往指的是金钱、权势和地位。因此稍微有点灵性的男女都以谈金钱权势地位为羞。如果对一个女孩子曰:“你最好嫁...
火车发出一声悠长的汽笛,在隆隆的轰鸣声中徐徐驶入永新车站,淡白的蒸汽在寒风中弥漫开来,车厢里的人起了一阵轻微的骚乱,因为车门没有像寻常一样及时打开。永新历来是军事重镇,承军的南大营便驻防在此地,此时站台上星罗密布的岗哨,因着局势紧张,亦算是司空见惯,只是那样整肃的荷枪实弹,无端端又叫人生了惶恐。车门终于打开了,却不许人走动,荷枪实弹的卫兵把持住了各个车厢口,车厢里的人不由惊恐地瞧着这些人,他们与站台上的岗哨不同,一色藏青呢制戎装,靴上的马刺锃亮,手中枪尖上的刺刀闪着雪亮的光芒。他们沉默而冷淡地守望着车厢,拾翠心里一阵发紧,知道这是承军的卫戍近侍,按常理不应该在这永新城里,不晓得出了什么事情。...
紫信笺作者:[中]程小青一、深夜的来客“那时候是在半夜过后,十二点钟已经敲过了好一会。昨天上半天下了一阵疏疏的秋雨,午后两三点钟虽住了雨点,天色仍是阴沉沉的。到了晚饭后八点钟光景,忽又下起大雨来,足足注泻了三个多钟头。虽然不能把‘倾盆’的字样形容那雨势,但屋檐下的水溜中奔流不绝,屋后的两只大缸都已储满了水,便可见雨势的一斑。但到了十一点过后,呼呼的风声转了方向,雨脚便渐渐地收束。“我因着要赶制模范教养院的两张图样,不能不漏夜工作。当我工作的时候,最怕人家的打扰和一切声响的股耳。我在今年春天所以离了我镇中叔父的老家,在这地方建造这一所小小的屋子,就为着要避嚣取静的缘故。但昨夜里嗤嗤的雨声和叮步的檐马,已扰得我心神不宁;后来风声代替了雨声,吹得全属子的玻璃窗都轧轧地乱响起来。屋子后面原有几棵老松,因着风力的压迫,发出一阵阵抵抗的吼声:另有一种鬼啸似的声响,也夹杂在松涛...