——《如何做个好太太》与往昔相比,今天的全职太太受过良好的教育,有足够的实力保证自己人格与经济上独立,可以在回归家庭后从事自己喜欢的事情,而不是简单地做做家务,所以说今天的全职太太是一种安逸生活的表现。没有谁不喜欢安逸舒适的生活,没有谁不希望生活像巧克力一样美味可口,对于天生爱幻想的女人来说,全职太太就是一个美丽的梦,一旦当这个美丽的梦有可能变为现实的时候,又有几个人能抵挡得住它的诱惑?但是,对于刚刚步入太太行列、或者在太太位置上好多年却从来没有做到游刃有余的女性来说,那如巧克力一样的生活确是离自己很远,多少有些迷惘。作者林雪也说:“许多女性和我一样,在家庭生活和夫妻关系中,也是完全在黑暗中摸索,碰一次壁,明白一点,知道绕着墙走,这样,自然少不了碰壁、走弯路。等到长大成人,一切又都晚了。而在我们国家,向来缺少处理家庭关系方面的教育。”...
三年前,法兰西共和国总理若斯潘来华访问,在访沪期间,邀请中方各界人士数十名在法国人设计的上海大剧院会面。记得在会上,我曾针对若斯潘总理在演讲中所强调的“文化价值”问题,向他发问:“文化与语言密切相关,面对世界的‘英语化’和全球经济的‘一体化’,法国政府何以维护法语的地位,又何以发扬光大法兰西文化?”他没有直接回答我的问题,而是作了一个原则性的思考:一个民族语言的丧失,就意味着这个民族文明的终结。任何一个维护民族文化价值的国家都不会听任自己的语言被英语所取代。而对世界来说,经济可以全球化,甚至货币也可以一体化,但文化则要鼓励多元化。他认为,正是本着文化多元化的精神,法兰西文化在尊重其他民族文化的同时,得到了自身的不断发展与丰富。若斯潘的这番回答,尤其他对文化多元化原则的阐发,引发了我日后对文化问题,尤其是对翻译问题的不少思考,而这个冠以“法兰西书库”之名的开放性译...
我素喜读书。记游江山的余暇,也想明白前人如何吟风弄月。中国古今的风景诗文,数量难计,质高者更当不少。惜我寓目者有限。即使以书中所涉作品而论,读后思之,恰如宗少文于室中的卧游,仍是艺术的饫赏,遂叹自家手笔落入下乘。我却怀向风之心,是把阅读的感思随录出来,也好领受其文心,学习其表达。几年下来,检看,其量竟够凑成一册书。打比方,颇似过墙而入邻户棚架下,摘得他人瓜豆以庆收成。文法无定。我写的这些,或可称作书边的零札。含咀经典,我只想写出自己的所感,而不必枯守他人既成的定式。我对“教本”气十足的高头讲章是有一点隔膜的。赏析之文,为什么不能越过旧式藩篱,自有脱胎,别显一种风致呢?这里用“独有会心”四字,正可道出我的意思。...
LADY SUSANby Jane AustenILADY SUSAN VERNON TO MR. VERNONLangford, Dec.MY DEAR BROTHER,I can no longer refuse myself the pleasure ofprofiting by your kind invitation when we last parted of spending someweeks with you at Churchhill, and, therefore, if quite convenient to youand Mrs. Vernon to receive me at present, I shall hope within a few days to...
HIGH-WATER MARKWhen the tide was out on the Dedlow Marsh, its extended drearinesswas patent. Its spongy, low-lying surface, sluggish, inky pools,and tortuous sloughs, twisting their slimy way, eel-like, towardthe open bay, were all hard facts. So were the few green tussocks,with their scant blades, their amphibious flavor and unpleasantdampness. And if you choose to indulge your fancyalthough theflat monotony of the Dedlow Marsh was not inspiringthe wavy line...
大概是2004年2月底3月初,新华社国内部编委张继民突然打来电话,说全国人大环境与资源委员会要组织一个新华社记者小分队,对淮河流域环境污染与环保执法进行采访调查。老张对我说,自己已多年不组织报道,与分社没有什么沟通,就和我还熟悉,希望我帮助联系一下。至少是七八年前,老张在总社国内部科技编辑室工作。那时候他因采访南极、北极和调查雅鲁藏布江大峡谷而出名。当时,我从新华社陕西分社调到安徽分社不久,给《经济参考报》写了不少科普新闻,动辄半个版、一个版。偶尔在新华社总社与老张见面,他总是关切地批评:“你给《经济参考报》写了那么多科技新闻,可读性那么强,为什么稿子一到我们这里就变得平头直脸的了?”并在等离子体物理、量子力学等方面约些稿子。新闻作品是易碎品,发表出去能在人们脑海中存留多久,谁也说不清。老张至少关注到我的劳动,我一直心存感激。...
Tamburlaine the Great, Part 1by Christopher MarloweThis is Part 1EDITED BY THE REV. ALEXANDER DYCE.Tamburlaine the Great. Who, from a Scythian Shepheardeby his rare and woonderfull Conquests, became a mostpuissant and mightye Monarque. And (for his tyranny,and terrour in Warre) was tearmed, The Scourge of God.Deuided into two Tragicall Discourses, as they weresundrie times shewed vpon Stages in the Citie of London....
我不想只教给你们护肤化妆的技巧, 因为那样是远远不够的。 中国的女性更加需要的是一种观念, 这就是“魅力”。 第一次关注“魅力”这两个字,是在1995年。关注它的一个重要契机是那年9月在中国北京召开的联合国第四届世 界妇女大会。 那次世界妇女大会所倡导的一个重要理念是“妇女事业的发展与整个社会的进步始终是紧密结合在一起的”。按 照计划,来自世界各国的妇女代表们将在全国范围内进行广泛的考察和调研。为此,全国妇联以宏大的气魄和力度在 全国开展了几乎长达一年的相关培训工作。其中,有关女性礼仪、形象的内容第一次成为正式课程,设置在了对政府 部门女性领导的培训计划之中。我有幸成为那一届世界妇女大会中来自中国美容界的正式代表,并承担了这方面相关 课程的一些培训工作。 20世纪90年代中期,中国女性对魅力的概念是陌生的。中国女性对于魅力的认识、自身形...
1 【小时代2.0虚铜时代 正文 2.0虚铜时代 Chapter.1】 2。0虚铜时代Chapter。1 2008年的最后一个月,整个世界的报纸杂志似乎都只有两个封面,一个就是奥巴马那张醒目的瘦削立体的面容,坚毅或者说是忧愁的眼神,这样一张黑人的脸孔第一次以美国总统的身份,频频出现在全时间大街小巷。而另一个封面,则是华尔街顶上黑压压的阴霾天空,配合着四个粗体大字“金融风暴”。从发源地纽约汹涌而来,冲击着日益融为一体的世界经济体系。整个世界都像是翻腾着浑浊泡沫的白色海洋。 上海也一样。 所有的杂志报纸,无论是中文还是英文,围绕的主题永远逃不开这两个,随手翻起一本来,看到都是同样的东西,要么就是奥巴马黑皮肤的脸,要么就是华尔街黑压压的天空。只是在美国人心里,前者代表着“希望”,而后者代表着“绝望”——当然,奥巴马的反对者们可不这么认为。...