人的一生,知遇最可贵,也最不易得。所以《文心雕龙》有“知音篇”,劈头就发为感慨:“知音其难哉?”学问文章亦复如是,见知于当代,总是比较困难的事情。所以陈寅恪宁愿相信:“后世相知或有缘。”文化史上一些典范性著作,常常藏有特定文化系统的密码,由谁来完成这样的作品,接受群体中谁能成为当时或后世的真正“知音”,参与其中的个体生命角色固茫然若无所知,历史也无法预设。不只是知识和学养的问题,对他人和前人的著作能否具有“了解之同情”的态度,尤其重要,甚至还需要“有缘”。《红楼梦》作者曹雪芹可谓深明此中三昧,他先就对阅读他的作品的人表示了相当怀疑的态度:“满纸荒唐言,一把辛酸泪。都云作者痴,谁解其中味?”自《红楼梦》问世以来的二百多年间,有多少读者、研究者,曾殚精竭智地想解开《红楼梦》的谜底,颇不乏痴心不改或谬托知己的“解味人”。研红解红的一大特色,在一个“痴”字,不痴不呆,不...
作者:饮者无名 第 一 部 分 (1) 我和老婆是相亲认识的,之前也相过两次,第一个是自封的"魅力女王", 浓妆艳抹,盛装出席,把相亲当选美,亲自指定天价餐厅,迟到40分钟仍旧毫无愧色,吃饭时不停地炫耀她的薪水和家庭背景,还有她那永远应接不暇的约会,仿佛她来见我,是给了我天大的恩赐。她那严重过头的优越感让我深感自卑:"我的庙门太小,装不下你那尊大佛。"果真从那一面之后再也杳无音信。第二个是刚刚受完刺激的"悲情女主角",居然比我这个"话痨"还话痨,我在她面前只有洗耳恭听的份。她不厌其烦地将她过去的情史象放连续剧一样,滔滔不绝一一道来,动不动还泪如雨下,泣不成声地和我推心置腹交流心得体会,三个小时的长篇大论听得我头皮发麻,耳根起茧,吓得我只好趁上厕所之机落荒而逃,再没勇气见她第二面。匪夷所思的两次经历让我基本上对相亲不报什么希望了。...
BY THE TIME they have finished this book, many readers will be uneasy, frightened, perhaps even horrified. Once entertained, however, they will be tempted to dismiss Night Chills as quickly as they might a novel about demonic possession or reincarnation. Although this story is intended primarily to be a "good read," I cannot stress strongly enough that the basic subject matter is more than merely a fantasy of mine; it is a reality and already a major influence on all our lives. Subliminal and
His mind absorbed the scene before him, so quiet and calm and . . . normal. It was the life he had always wanted, a gathering of family and friends-he knew that they were just that, though the only one he recognized was his dear mother. This was the way it was supposed to be. The warmth and the love, the laughter and the quiet times. This was how he had always dreamed it would be, how he had always prayed it would be. The warm, inviting smiles. The pleasant conversation. The gentle pats on s
第一章 主说,我实实在在地告诉你们,我就是羊的门。 我就是门。凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。盗贼来,无非要偷盗、杀害、毁坏。我来了,是要叫羊得生命,并且得的更丰盛。 摘自《圣经·新约全书》 一、土壤的气味 在中国九百六十万平方公里的版图上,有一块小小的、羊头状的地方,那就是豫中平原了。 踏上平原,你就会闻到一股干干腥腥的气息,这气息微微地在风里、或是空气中含着,这自然是泥土的气息了。 那么,稍稍过一会儿,你会发现这气息偏甜,气息里有一股软软的甜味。再走,你就会品出那甜里还含着一点涩,一点腻,一点点沙。这就对了,这块土地正是沙壤和粘壤的混合,是被古人称做"下土坟垆"的地方。这说明你的感觉很好。尔后,从东向西,或是从南向北,你一个村庄一个村庄的走下去,你会发现虽然道路阡阡陌陌,土壤是一模一样的,植物也是一模一样的。仅仅是...
Acknowledgment I wish to express my appreciation to James J. Hurtak, Ph.D., and his wife, Desiree, for making available to me their invaluable technical expertise. May you live in interesting times. ancient Chinese curse Uetendort, Switzerland Sunday, October 14, 1500 Hours The witnesses standing at the edge of the field were staring in horrified silence, too stunned to speak. The scene that lay before them was grotesque, a primeval nightmare dredged up from some deep, dark depths of pr
1 mander James D. Swanson of the U.S. Navy was short, plump and crowding forty. He had jet-black hair topping a pink, cherubic face, and with the deep permanent creases of laughter lines radiating from his eyes and curving around his mouth, he was a dead ringer for the cheerful, happy-golucky extrovert who is the life and soul of the party where the guests park their brains along with their hats and coats. That, anyway, was how he struck me at first glance, but on the reasonable assumption
《一岁的小鹿》 作者:罗琳斯 写丛林,写家园,写了裘弟的伴着小鹿的童年。 写妈妈忙碌的身影,她在荷兰灶上做酥饼、在用荞麦扫帚扫地、用玉米壳刷子刷锅,或者在给裘弟缝制白浣熊皮的小包。 写爸爸贝尼,他在垦地飞快地锄地、在树林追踪大黑熊老缺趾、在吓退进犯的饿狼群,或者在给裘弟讲述打狐狸的故事。 写好朋友草翅膀,他在帮他妈妈做晚饭、在陪浣熊“闹闹”玩耍、在给红鸟“教士”或鼬鼠“急冲”喂食,或者在病榻上轻轻地说“裘弟的小鹿可叫它小旗”。 还写我们的小主角裘弟,他在跟踪野蜜蜂寻找蜂窝、在爸爸身旁看鹤群跳舞、在妈妈的餐桌上朵颐大肉,当然还和他的小鹿“小旗”在丛林里奔跑、在被窝里说话、在一起度过每个日夜。...
作者:木子泳群 第三部 情天恨海 第一章 何去何从 咯咯咯,似乎是自己在欢声大笑,又似乎是个陌生的孩子。他回到了童年,无忧无虑地坐在秋千架上,秋千一下一下地来回荡着,父亲一把一把地推举着:“男子汉就应该越飞越高,象鹰一样!” 声音回荡在天地间,空旷且辽远。 他越荡越高,秋千的链索几乎持平,周围的一切都旋转模糊起来,只有小弟的模样清晰无比,他吮着一根食指躲在树后,正偷看小哥哥的快乐。他想停下来,和弟弟一起玩,可秋千荡得太高,已经欲罢不能。他只能这样荡着荡着,猛地,秋千链断了,他重重地从半空跌落,跌落在大地之上。他要起来,突然发现,自己再不是身轻如燕,只是一堆沉重不堪又支离破碎的物件,他急于找手,发现手在远处的一把枪上,他想找回腿,腿已经留在了废弃的秋千架上。义父一步步走来,目光奇怪,象是在看一件稀奇古怪的东西,无论怎样看都百思不得其解,他想分辩,却找不...
《契诃夫作品集》哀伤旋匠格里戈里·彼得罗夫,这个当年在加尔钦乡里无人不知的出色手艺人,同时又是最没出息的农民,此刻正赶着一辆雪橇把他生病的老伴送到地方自治局医院去。这段路有三十来俄里,道路糟透了,连官府的邮差都很难对付,而旋匠格里戈里则又是个大懒汉。迎面刮着刺骨的寒风。空中,不管你朝哪方看,到处都是密密层层飞旋着的大雪。雪大得叫你分不清是从天上掉下来的,还是从地上刮起来的。除了茫茫大雪,看不到田野、电线杆和树林。每当强劲的寒风袭来,弄得格里戈里都看不见眼前的车轭。那匹瘦弱的老马一步一步吃劲地拖拉着雪橇。它的全部精力全耗在从深雪里拔出腿来,并扯动着头部。旋匠急着赶路。他常常不安地从赶车人的座位上跳起,不时挥鞭抽打马背。...
我和老婆是相亲认识的,之前也相过两次,匪夷所思的经历让我基本上对相亲是不报什么希望了,第三次,我遇到了当时年轻漂亮又娴静温柔的老婆,从各方面看她都具备做我未来妻子的潜质,我不相信这样的美眉还用得着相亲。等和她说了五句话我就明白了:这是个没长几个心眼儿的傻大姐儿,她五句话有三句半都是这样开头的:“我妈妈说……”第四句之所以没有这样开头,是因为我问她喜欢是西餐还是中餐,她说她喜欢吃面。我暗自欣喜:真好养活! 我又问她有什么业余爱好,她说:喜欢看书。我大喜:不蹦的,不泡吧,这样的女孩上哪找?爱看书!真是安全又省钱的好习惯。这样的单纯女孩太容易搞定了,不过俗话说:阎王爷好见,小鬼难缠。往往这样女孩的背后,一定隐藏着高人镇守,不然,好花也轮不到我摘。所以,问题的关键不是能不能得到姑娘的芳心,而是能不能博得她妈妈的欢心。我决定抓紧时间直奔主题,在第二次约会的时候我就以...