Dona PerectaBy Benito Perez GaldosTranslated by Mary J. SerranoINTRODUCTIONThe very acute and lively Spanish critic who signs himself Clarin, and is known personally as Don Leopoldo Alas, says the present Spanish novel has no yesterday, but only a day-before-yesterday. It does not derive from the romantic novel which immediately preceded that: the novel, large or little, as it was with Cervantes, Hurtado de Mendoza, Quevedo, and the masters of picaresque fiction....
THE GODS OF MARSEdgar Rice BurroughsFOREWORDTWELVE years had passed since I had laid the body of mygreat-uncle, Captain John Carter, of Virginia, away fromthe sight of men in that strange mausoleum in the oldcemetery at Richmond.Often had I pondered on the odd instructions he had left megoverning the construction of his mighty tomb, and especiallythose parts which directed that he be laid in an OPEN casket...
第一章 战争乌云在攫取权力后,希特勒迅速重建德国的军事力量,目的是为德国在第一次世界大战中的失败复仇。希特勒坚信,德国不会再次站在失败者一边 慕尼黑的绥靖协定 1938年9月30日,在跟纳粹德国的独裁者阿道夫·希特勒完成了紧张的外交谈判后,英国首相尼维尔·张伯伦从慕尼黑返回,那时,战争的乌云看起来正在欧洲集结。 张伯伦的要求已经和平地实现了,但英国公众太害怕谈判失败,以至于他们觉得防毒面具将会是生活中的必需品,生产线上整天都大量地生产出防毒面具。毒气攻击自从在第一次世界大战(1914~1918)期间使用以来就是一种有效的武器,这个时候人们则害怕德国人的空袭。 针对德国炸弹会轰炸英国城镇的问题,人们准备了一套空袭预警系统,也制订了把孩子们从主要城镇转移到安全的乡村去的计划。50万男男女女,在一种轻蔑和害怕交织的心态下,志愿为ARP——空袭预防服务。那个时候醒目的广告用语是...
From the Memoirs of a Minister of Franceby Stanley WeymanCONTENTS.I.THE CLOCKMAKER OF POISSYII.THE TENNIS BALLSIII.TWO MAYORS OF BOTTITORTIV.LA TOUSSAINTV.THE LOST CIPHERVI.THE MAN OF MONCEAUXVII.THE GOVERNOR OF GUERETVIII.THE OPEN SHUTTERIX.THE MAID OF HONOURX.FARMING THE TAXESXI.THE CAT AND THE KINGXII.AT FONTAINEBLEAUI. THE CLOCKMAKER OF POISSY.Foreseeing that some who do not love me will be swift to allege that in the preparation of these memoirs I have set down only such things as redound
萌萌不会生炉子,没人会嘲笑她。她是女孩子,本来就该不会。 可是,他也不会。他是男的,一米七八的个儿,居然也不会摆弄这只小小的、看上去是那么简陋的铁炉子。虽说这炉子和他家里使着的完全一样,可是从吃过晚饭到现在,小厨房里已经青虚虚地浮了一顶子的烟,他也没能把蜂窝煤的火眼儿给弄红。 尽管萌萌已经说: “算了,明天再生吧。”但他还是半跪半趴在炉子跟前,不甘心爬起来。这下,在萌萌面前又露了一个怯!萌萌最近好像一下子知道了他的许多短处,说话的口气里,时不时地要带一点嘲弄的味道了。他说不清是气恼还是难堪,背脊上竟刺刺地冒出些躁汗来。 “倒风。”他悻悻地爬起来,拍拍手,掸掸衣服,看了萌萌一眼,“真是倒风。”他很认真地补了一句,随即又觉得愚蠢,这不是“此地无银三百两”吗? 萌萌果然笑了,“我又没说你不会生。”他盯着萌萌略带戏谑的笑容,等着她说出自己最忌讳、最提防的那类话...
当《古国怪遇记》出版后,反应缤纷。因为我一直坚持非“佳评泉涌”“掌声如雷”不可的,所以,虽然出版社老板早已魂飞天外,告诉我销路不好,赔得简直要上吊啦。但我仍心硬如铁,不为所动。于是,《打翻铅字架》巨著,乃隆重出笼。 是为序。第一部分第一节 求婚记我这个人,和普通人不一样,我虽然表面上看起来很平凡,可是却有一颗非常不平凡的内心,不但脑筋灵活,而且坚毅卓绝,英勇超群。这些,你在我向张暖玉小姐求婚这件事上,可以充分地得到证明。 当我准备去张暖玉家,向她那最受人尊敬的老太爷,提出结婚请求的时候,仅在化妆上,就足足用了三个钟头。刮胡子是最麻烦的了,我恨不得刮得像根本没有胡子一样,结果,平白在颔下刮了两三条刀口,涂了一阵牙粉之后,才算定了血痂。然而最使人心乱如麻的不止这些,那个该死的理发店显然不够高级,有一根头发竟标枪似地往上直翘,我咬牙拔了去,第二根头发被带起来了,我又...
第一部分图尔(2)-(图)第一部分图尔(3)-(图)第一部分图尔:大教堂(图)第一部分图尔:圣马丁修道院(图) 我提到过的圣马丁教堂,这么多年来一直是图尔的圣地,当然是人们朝拜的圣殿。最初,它是那位杰出的使徒简陋的葬身之地。他生前是个杰出的传教士和创造奇迹的人,4世纪时他使高卢人信奉了基督教,现代人主要知道他是一个名人,曾在亚眠的城门口将自己的风衣撕成两半与一个乞丐共享(我认为传说并没有说他怎样处理另一半)。圣马丁修道院是在中世纪逐渐富裕强大起来的,它最后变成了基督教世界最豪华的教堂之一。它有国王作其名誉院长(他们有时将它当做己有,如像弗兰西斯一世),并搜刮了大批奇珍异宝。然而,它却饱经沧桑。9世纪它不幸遭受了诺曼人的洗劫,16世纪又受到胡格诺派教徒们的侵扰,大革命中更是遭受了致命的一击。大革命给它施加的破坏力一定跟它那巨大的躯体十分相称。到上世纪末,就只剩下了一大片废墟...
The Gameby Jack LondonCHAPTER IMany patterns of carpet lay rolled out before them on the floortwoof Brussels showed the beginning of their quest, and its ending inthat direction; while a score of ingrains lured their eyes andprolonged the debate between desire pocket-book. The head of thedepartment did them the honor of waiting upon them himselfor didJoe the honor, as she well knew, for she had noted the open-mouthedawe of the elevator boy who brought them up. Nor had she been blind...
La Mere Baucheby Anthony TrollopeThe Pyreneean valley in which the baths of Vernet are situated is notmuch known to English, or indeed to any travellers. Tourists insearch of good hotels and picturesque beauty combined, do notgenerally extend their journeys to the Eastern Pyrenees. They rarelyget beyond Luchon; and in this they are right, as they thus end theirperegrinations at the most lovely spot among these mountains, and areas a rule so deceived, imposed on, and bewildered by guides,...
Salammboby Gustave FlaubertCHAPTER ITHE FEASTIt was at Megara, a suburb of Carthage, in the gardens of Hamilcar.The soldiers whom he had commanded in Sicily were having a great feastto celebrate the anniversary of the battle of Eryx, and as the masterwas away, and they were numerous, they ate and drank with perfectfreedom.The captains, who wore bronze cothurni, had placed themselves in thecentral path, beneath a gold-fringed purple awning, which reached from...
(二)英雄史诗“特洛伊”-赵林 主讲人简介: 赵林,哲学博士,现任武汉大学哲学系教授、博士生导师,兼任全国外国哲学史学会理事、全国宗教学学会理事、湖北省哲学史学会理事等职。研究方向:西方哲学史、西方宗教思想、西方文化史、世界文明史。 主要科研、教学成果:已发表个人学术专著7部,即《协调与超越——中国思维方式探讨》(陕西人民出版社1992年6月)、《神旨的感召——西方文化的传统与演进》(武汉大学出版社1993年11月)、《文明形态论》(台湾汉忠文化事业股份有限公司1996年4月)、《黑格尔的宗教哲学》(武汉大学出版社1996年6月)、《西方宗教文化》(长江文艺出版社1997年10月)、《告别洪荒——人类文明的演进》(东方出版中心1998年8月)、《浪漫之魂——让-雅克·卢梭》(武汉大学出版社2002年5月);并在海内外学术刊物上发表论文一百余篇。...
Walkingby Henry David ThoreauI wish to speak a word for Nature, for absolute freedom andwildness, as contrasted with a freedom and culture merelycivilto regard man as an inhabitant, or a part and parcel ofNature, rather than a member of society. I wish to make anextreme statement, if so I may make an emphatic one, for thereare enough champions of civilization: the minister and the schoolcommittee and every one of you will take care of that....