一 林彪急于夺取党和国家最高权力 毛主席说过:“我们这个党已经有五十年的历史了,大的路线斗争有十次。这十次路线斗争中,有人要分裂我们这个党,都没有分裂成。这个问题,值得研究,这么个大国,这样多人不分裂,只好讲人心党心,党员之心不赞成分裂。从历史上看,我们这个党是有希望的。”毛泽东主席是中国历史上和世界历史上罕见的历史伟人,是伟大的马克思列宁主义者,是伟大的无产阶级革命家、战略家和理论家。他最伟大的功绩,是成功地把马克思列宁主义的普遍真理同中国的具体实际结合起来,在总结中国人民和中国共产党的革命历程中,总结和创造了前所未有的经验和理论,形成了适合中国国情的具有中国特点的革命理论——毛泽东思想。毛泽东思想是马克思列宁主义在中国的运用和发展,是被实践证明了的关于中国革命的正确的理论原则和经验总结,是中国共产党集体智慧的结晶。毛泽东主席以他无与伦比的革命胆略...
有一次,摩尔多瓦第一任总统斯涅古尔在会见我时谈到语言问题,他自豪而幽默地说:我们比罗马尼亚更富有,因为我们除了讲罗语,还讲俄语;同时,我们也比俄罗斯更富有,因为我们除了讲俄语,还讲罗语。的确,一国人民同时讲分属拉丁语系的罗语和斯拉夫语系的俄语,不能不说是富有和值得骄傲的。 苏联解体,苏联各加盟共和国独立,赋予了各国土著民族语言以新的生机。各国纷纷宣布本民族语言为官方语言,而一改过去俄语一统天下的局面,结果出现了一批新的双语种或多语种国家。 我初到摩尔多瓦时,就对这里的双语种现象深有感触,觉得很有意思。每次列席摩议会的会议,我更会感觉到其中的趣味。因为摩规定罗马尼亚语是国语,所以人们一般都用官方语言罗文发言,但时不时有一些只会俄语的议员起来发言,张口就是俄语,所有与会者对此习以为常,也不觉得有丝毫异样而照听不误,而且主持会议的人,也随即转而用俄语来回答问题...
缘起和变数几年前,我刚来到台北,然后很快地知道了一件事——我会过敏。而且非常悲惨地,过敏得非常严重——在此之前,我居住的地方,空气新鲜干燥,因此我一直没有发现原来自己的呼吸系统对于空气的品质非常挑剔。当初以为只是季节性偶发,或者是空气变冷时才会出现反应症状。但是拒绝医生开的抗过敏药剂,忍耐过连续大半个季节的不适,让我着实难过了好一阵子。有过敏症状的朋友应该都清楚,那种感觉十分不好受。会控制不住的打喷嚏,而且不断地流眼泪。并且容易因此感冒。不是土生土长台北人的我,对于有着捷运以及各种艺文活动和资讯的大都会是非常向往的。但是身体上的不适,却让我一方面想亲近这个环境,一方面却又有点想逃离开这个地方。情感上,产生了冲突。那便是这个故事诞生的缘起。不过那时想写的是一个城市小姐对于城市感到厌倦,而想逃离繁华,追逐自己真正想要的生活的故事。题目初步订为“春天里的过敏源”。初步...
羊慧明:光亚、邓阳,你们好!非常高兴能与你们一起来侃侃美国。卿光亚:我比较关注美国的人文、教育资讯。这几年在中国出版的写美国的书,我大部分都读过。慧明和宋晓江、马平的《闲聊美国》一书,我也拜读过,我相信那是我读过的所有写美国的书中最有深度和参考价值的一本。我也很高兴能与您把美国的话题再聊下去。羊慧明:其实,我们以前写的那几本介绍美国的小书,只是走马观花的印象之作,只能叫“快餐”,现在回过头去看,许多内容流于粗浅,不忍卒读。这次我去美国生活了几年,与美国各阶层的人士打交道,走进他们的生活,对美国社会生态有了真真切切的感受。邓阳曾经到黑人贫民区去做过生意,为那些一无所有的黑人提供过打工的机会。我也去闯荡过华尔街,经历了“9·11”之后的大崩盘,见识了华尔街的光明与黑暗。也近距离了解了美国富豪在拉斯维加斯纸醉金迷的生活。我在美国的这几年恰好是“美国病”暴露得比较充分的几年...
THE GODS OF MARSEdgar Rice BurroughsFOREWORDTWELVE years had passed since I had laid the body of mygreat-uncle, Captain John Carter, of Virginia, away fromthe sight of men in that strange mausoleum in the oldcemetery at Richmond.Often had I pondered on the odd instructions he had left megoverning the construction of his mighty tomb, and especiallythose parts which directed that he be laid in an OPEN casket...
On The Ruin of Britain (De Excidio Britanniae)by GildasTranslation by J.A. GilesThe Works of Gildas surnamed "Sapiens", or The Wise.I. The Preface1. Whatever in this my epistle I may write in my humble but wellmeaning manner, rather by way of lamentation than for display,let no one suppose that it springs from contempt of others or thatI foolishly esteem myself as better than they; -for alas! the subjectof my complaint is the general destruction of every thing that is...
第一章 战争乌云在攫取权力后,希特勒迅速重建德国的军事力量,目的是为德国在第一次世界大战中的失败复仇。希特勒坚信,德国不会再次站在失败者一边 慕尼黑的绥靖协定 1938年9月30日,在跟纳粹德国的独裁者阿道夫·希特勒完成了紧张的外交谈判后,英国首相尼维尔·张伯伦从慕尼黑返回,那时,战争的乌云看起来正在欧洲集结。 张伯伦的要求已经和平地实现了,但英国公众太害怕谈判失败,以至于他们觉得防毒面具将会是生活中的必需品,生产线上整天都大量地生产出防毒面具。毒气攻击自从在第一次世界大战(1914~1918)期间使用以来就是一种有效的武器,这个时候人们则害怕德国人的空袭。 针对德国炸弹会轰炸英国城镇的问题,人们准备了一套空袭预警系统,也制订了把孩子们从主要城镇转移到安全的乡村去的计划。50万男男女女,在一种轻蔑和害怕交织的心态下,志愿为ARP——空袭预防服务。那个时候醒目的广告用语是...
AMENDED OBITUARIESTO THE EDITOR:Sir,I am approaching seventy; it is in sight; it is only threeyears away. Necessarily, I must go soon. It is but matter-of-coursewisdom, then, that I should begin to set my worldly house inorder now, so that it may be done calmly and with thoroughness,in place of waiting until the last day, when, as we have often seen,the attempt to set both houses in order at the same time has beenmarred by the necessity for haste and by the confusion and waste...
一九七三年十月六日星期六,当地时间下午两点,叙利亚对以色列控制下的戈兰高地发动了突然袭击。军事评论家们谈及此事,多数都会不由自主地想起拜伦诗中的一句话:“犹如豺狼入羊圈。”毫无疑问,在对作战计划做最后修订时,叙利亚的司令官们一相情愿地把自己当成了豺狼,脑子里想的就是拜伦的那句话。他们计划投入数量巨大的坦克与火炮,其数量之大连希特勒手下那些被吹得天花乱坠的装甲部队将领都难以想象。然而,就在十月六日当天叙利亚军队却发现,他们想象中的羊群根本不像田园诗歌中描写的那么温驯,它们倒更像秋季进入了发情期的大角公羊。戈兰高地上只有两个旅的以色列部队,虽然数量只是对方的九分之一,但都是精锐部队。第七旅踞守戈兰高地的北部,铁打不动,它的防御体系既坚韧又灵活。各支部队都能坚守各自的据点,并将突入的叙利亚部队引到了遍布石块的狭窄峡谷里,让埋伏在“紫线”背后的以色列装甲部队钳制并粉碎他...
枸杞子 勘探船进村的那个夏季,父亲从城里带回了那把手电。手电的金属外壳镀了镍,看上去和摸起来一样冰凉。父亲进城以前采了两筐枸杞子,他用它们换回了那把锃亮的东西。父亲一个人哼着《十八摸》上路,鲜红透亮的枸杞子像上了蜡,在桑木扁担的两侧随父亲的款款大步耀眼闪烁。枸杞是我们家乡最为疯狂的植物种类,有风有雨就有红有绿。每年盛夏河岸沟谷都要结满籽粒,红得炯炯有神。大片大片的血红倒映在河水的底部,对着蓝天白云虎视眈眈。 返村后父亲带回了那把手电。是在傍晚。父亲穿过一丛又一丛枸杞走进我们家天井。父亲大声说,我买了把手电!手电被父亲竖立在桌面,在黄昏时分通体发出清冽冰凉的光。母亲说,这里头是什么?父亲说,是亮。...
The Merry Adventures of Robin Hoodby Howard PylePREFACEFROM THE AUTHOR TO THE READERYou who so plod amid serious things that you feel it shame to giveyourself up even for a few short moments to mirth and joyousnessin the land of Fancy; you who think that life hath nought to do withinnocent laughter that can harm no one; these pages are not for you.Clap to the leaves and go no farther than this, for I tell you plainlythat if you go farther you will be scandalized by seeing good,...
Five Talesby John Galsworthy"Life calls the tune, we dance."CONTENTS:THE FIRST AND LASTA STOICTHE APPLE TREETHE JURYMANINDIAN SUMMER OF A FORSYTETHE FIRST AND LAST"So the last shall be first, and the first last."HOLY WRIT.It was a dark room at that hour of six in the evening, when just the single oil reading-lamp under its green shade let fall a dapple of light over the Turkey carpet; over the covers of books taken out of the bookshelves, and the open pages of the one selected; over the deep bl