八喜电子书 > 经管其他电子书 > the zincali >

第51部分

the zincali-第51部分

小说: the zincali 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





or; the land watered by the river Indus。







The most celebrated of these languages is the Sanskrida; or; as it 



is known in Europe; the Sanscrit; which is the language of religion 



of all those nations amongst whom the faith of Brahma has been 



adopted; but though the language of religion; by which we mean the 



tongue in which the religious books of the Brahmanic sect were 



originally written and are still preserved; it has long since 



ceased to be a spoken language; indeed; history is silent as to any 



period when it was a language in common use amongst any of the 



various tribes of the Hindus; its knowledge; as far as reading and 



writing it went; having been entirely confined to the priests of 



Brahma; or Brahmans; until within the last half…century; when the 



British; having subjugated the whole of Hindustan; caused it to be 



openly taught in the colleges which they established for the 



instruction of their youth in the languages of the country。  Though 



sufficiently difficult to acquire; principally on account of its 



prodigious richness in synonyms; it is no longer a sealed language; 



… its laws; structure; and vocabulary being sufficiently well known 



by means of numerous elementary works; adapted to facilitate its 



study。  It has been considered by famous philologists as the mother 



not only of all the languages of Asia; but of all others in the 



world。  So wild and preposterous an idea; however; only serves to 



prove that a devotion to philology; whose principal object should 



be the expansion of the mind by the various treasures of learning 



and wisdom which it can unlock; sometimes only tends to its 



bewilderment; by causing it to embrace shadows for reality。  The 



most that can be allowed; in reason; to the Sanscrit is that it is 



the mother of a certain class or family of languages; for example; 



those spoken in Hindustan; with which most of the European; whether 



of the Sclavonian; Gothic; or Celtic stock; have some connection。  



True it is that in this case we know not how to dispose of the 



ancient Zend; the mother of the modern Persian; the language in 



which were written those writings generally attributed to 



Zerduscht; or Zoroaster; whose affinity to the said tongues is as 



easily established as that of the Sanscrit; and which; in respect 



to antiquity; may well dispute the palm with its Indian rival。  



Avoiding; however; the discussion of this point; we shall content 



ourselves with observing; that closely connected with the Sanscrit; 



if not derived from it; are the Bengali; the high Hindustani; or 



grand popular language of Hindustan; generally used by the learned 



in their intercourse and writings; the languages of Multan; 



Guzerat; and other provinces; without mentioning the mixed dialect 



called Mongolian Hindustani; a corrupt jargon of Persian; Turkish; 



Arabic; and Hindu words; first used by the Mongols; after the 



conquest; in their intercourse with the natives。  Many of the 



principal languages of Asia are totally unconnected with the 



Sanscrit; both in words and grammatical structure; these are mostly 



of the great Tartar family; at the head of which there is good 



reason for placing the Chinese and Tibetian。







Bearing the same analogy to the Sanscrit tongue as the Indian 



dialects specified above; we find the Rommany; or speech of the 



Roma; or Zincali; as they style themselves; known in England and 



Spain as Gypsies and Gitanos。  This speech; wherever it is spoken; 



is; in all principal points; one and the same; though more or less 



corrupted by foreign words; picked up in the various countries to 



which those who use it have penetrated。  One remarkable feature 



must not be passed over without notice; namely; the very 



considerable number of Sclavonic words; which are to be found 



embedded within it; whether it be spoken in Spain or Germany; in 



England or Italy; from which circumstance we are led to the 



conclusion; that these people; in their way from the East; 



travelled in one large compact body; and that their route lay 



through some region where the Sclavonian language; or a dialect 



thereof; was spoken。  This region I have no hesitation in asserting 



to have been Bulgaria; where they probably tarried for a 



considerable period; as nomad herdsmen; and where numbers of them 



are still to be found at the present day。  Besides the many 



Sclavonian words in the Gypsy tongue; another curious feature 



attracts the attention of the philologist … an equal or still 



greater quantity of terms from the modern Greek; indeed; we have 



full warranty for assuming that at one period the Spanish section; 



if not the rest of the Gypsy nation; understood the Greek language 



well; and that; besides their own Indian dialect; they occasionally 



used it for considerably upwards of a century subsequent to their 



arrival; as amongst the Gitanos there were individuals to whom it 



was intelligible so late as the year 1540。







Where this knowledge was obtained it is difficult to say; … perhaps 



in Bulgaria; where two…thirds of the population profess the Greek 



religion; or rather in Romania; where the Romaic is generally 



understood; that they DID understand the Romaic in 1540; we gather 



from a very remarkable work; called EL ESTUDIOSO CORTESANO; written 



by Lorenzo Palmireno:  this learned and highly extraordinary 



individual was by birth a Valencian; and died about 1580; he was 



professor at various universities … of rhetoric at Valencia; of 



Greek at Zaragossa; where he gave lectures; in which he explained 



the verses of Homer; he was a proficient in Greek; ancient and 



modern; and it should be observed that; in the passage which we are 



about to cite; he means himself by the learned individual who held 



conversation with the Gitanos。 (66)  EL ESTUDIOSO CORTESANO was 



reprinted at Alcala in 1587; from which edition we now copy。







'Who are the Gitanos?  I answer; these vile people first began to 



show themselves in Germany; in the year 1417; where they call them 



Tartars or Gentiles; in Italy they are termed Ciani。  They pretend 



that they come from Lower Egypt; and that they wander about as a 



penance; and to prove this; they show letters from the king of 



Poland。  They lie; however; for they do not lead the life of 



penitents; but of dogs and thieves。  A learned person; in the year 



1540; prevailed with them; by dint of much persuasion; to show him 



the king's letter; and he gathered from it that the time of their 



penance was already expired; he spoke to them in the Egyptian 



tongue; they said; however; as it was a long time since their 



departure from Egypt; they did not understand it; he then spoke to 



them in the vulgar Greek; such as is used at present in the Morea 



and Archipelago; SOME UNDERSTOOD IT; others did not; so that as all 



did not understand it; we may conclude that the language which they 



use is a feigned one; (67) got up by thieves for the purpose of 



concealing their robberies; like the jargon of blind beggars。'







Still more abundant; however; than the mixture of Greek; still more 



abundant than the mixture of Sclavonian; is the alloy in the Gypsy 



language; wherever spoken; of modern Persian words; which 



circumstance will compel us to offer a few remarks on the share 



which the Persian has had in the formation of the dialects of 



India; as at present spoken。







The modern Persian; as has been already observed; is a daughter of 



the ancient Zend; and; as such; is entitled to claim affinity with 



the Sanscrit; and its dialects。  With this language none in the 



world would be able to vie in simplicity and beauty; had not the 



Persians; in adopting the religion of Mahomet; unfortunately 



introduces into their speech an infinity of words of the rude 



coarse language used by the barbaric Arab tribes; the immediate 



followers of the warlike Prophet。  With the rise of Islam the 



modern Persian was doomed to be carried into India。  This country; 



from the time of Alexander; had enjoyed repose from external 



aggression; had been ruled by its native princes; and been 



permitted by Providence to exercise; without control or reproof; 



the degrading superstitions; and the unnatural and bloody rites of 



a religion at the formation of which the fiends of cruelty and lust 



seem to have presided; but reckoning was now about to be demanded 



of the accursed ministers of this system for the pain; torture; and 



misery which they had been instrumental in inflicting on their 



countrymen for the gratification of their avarice; filthy passions; 



and pride; the new Mahometans were at hand … Arab; Persian; and 



Afghan; with the glittering scimitar upraised; full of zeal for the 



glory and adoration of the one high God; and the relentless 



persecutors of the idol…worshippers。  Already; in the four hundred 



and twenty…sixth year of the Hegeira; we read of the destruction of 



the great Butkhan; or image…house of Sumnaut; by the armies of the 



far…conquering Mahmoud; when the dissevered heads of the Brahmans 



rolled down the steps of the gigantic and Babel…like temple of the 



great image …







'Text which cannot be reproduced … Arabic?'







(This image grim; whose name was Laut;



Bold Mahmoud found when he took Sumnaut。)







It is not our intention to follow the conquests of the Mahometans 



from the days of Walid and Mahmoud to those of Timour and Nadir; 



sufficient to observe; that the greatest part of India was subdued; 



new monarchies established; and the old religion; though far too 



powerful and widely spread to be extirpated; was to a considerable 



extent abashed and humbled b

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的