中央情报局:一半是天使,一半是魔鬼1956年4月的一天,在东柏林郊外的索恩法尔德公路上,一小队苏联通讯兵正在对地下通讯电缆做例行检查维修。这里是供东德军事和民政当局使用的一个重要电话线缆接头,可同时供432条线路通话。“嘿,伙计,这是什么?”一个年轻的士兵吃惊地望着手中一条包着厚铅皮的电线,这条多出来的“杂散”线路是不应该在这里出现的。这条线路一直通向一条陡直的甬道,下到甬道里面,是一条水平的隧道,在不远处,一扇钢筋混凝土的大门堵住了去路。门上用德文和俄文写着:“严禁入内——奉总司令命令”。通讯兵在大门面前迷惑不解,他们隐隐觉察到这扇门背后将有一个惊人的秘密,又惶恐于门上的命令,不知如何是好。...
屈原-李敬一 主讲人简介: 李敬一,教授,博士生导师。1970年毕业于武汉大学中文系并留校任教,1978年至1979年在北京大学中文系青年教师进修班学习。先后在武汉大学中文系、新闻系主讲“中国文学史”、“中国传播史”等课程,并为全校开设公选课“唐诗欣赏”、“宋词欣赏”;1999年赴法国作学术交流,现任武汉大学新闻与传播学院教授、广播电视系系主任。 从事中国传播史、中国文学史研究,著有《中国文学史》、《中国传播史》、《司马迁》、《古诗词名篇欣赏》、《休闲唐诗鉴赏辞典》,合著《唐诗鉴赏辞典》、《宋诗鉴赏辞典》、《唐代十大诗人诗画雅鉴》、《宋代十大词人词画雅鉴》等著作四十余部,发表学术论文近百篇。...
(一)我的确从来没有想到过会以这样的形式复述我对工作、对生活的感受。老实说在以往穿梭而过的日月中几乎没有匀出时间来“感受”,只有仿佛没有尽头的度过。但是任何人都不会没有尽头的,有一个终极等在每一个人的前方,偶尔想到这一点的时候,生命的脆弱和仓促感会像夜幕,像晨雾,袅袅将我覆盖。尽管这样的时候少得屈指可数。所以我最终答应了可能对于很多报纸的读者来说并不需要的这样一种叙说。它对于我来讲,在繁忙疾走的大小事物中每天腾出两个小时在这些文字上,有一种触碰岁月的感觉。我的,已经行走了五十几年的日子。这未必不是一件我急需的事情,当我答应了以后我更加的意识到,我需要这样的梳理。也许在你们(读者)的繁忙中,也需要有一天之后这样看待一下的停顿。因为我们做的事情,归根结底还是为了你们的空余时间更加的“丰富有趣”,你们的想像在我们做出的事情中得以伸展或彻底夭折。无论如何怎么说,我们的时间...
琼瑶1 九月的一个早晨。天气晴朗清新,太阳斜斜的射在街道上,路边的树枝上还留着隔夜露珠,微风柔和凉爽的轻拂着,天空蓝得澄清,蓝得透明,是个十分美好的早上。 在新生南路上,江雁容正踽踽独行。她是个纤细瘦小的女孩子,穿着××女中的校服;白衬衫、黑裙子、白鞋、白袜。背着一个对她而言似乎太大了一些的书包。齐耳的短发整齐的向后梳,使她那张小小的脸庞整个露在外面。两道清朗的眉毛,一对如梦如雾的眼睛,小巧的鼻梁瘦得可怜,薄薄的嘴唇紧闭着,带着几分早熟的忧郁。从她的外表看,她似乎只有十五、六岁,但是,她制服上绣的学号,却表明她已经是个高三的学生了。她不急不徐的走着,显然并不在赶时间。她那两条露在短袖白衬衫下的胳膊苍白瘦小,看起来是可怜生生的。但她那对眼睛却朦胧得可爱,若有所思的,柔和的从路边每一样东西上悄悄的掠过。她在凝思着什么,心不在焉的缓缓的迈着步子。显然,她正沉浸在一...
这是一个生活在中国经济最发达的京都市,具有本科学历和经济学硕士学位,但却依然潦倒的人。连续三天,在他的E-MAIL里,还接到了死亡威胁信。第一封信这样写道:“死是很好玩的事情,一个生命本来好好的,但在刀子刺入心脏之后,立刻就会变为一块肉,僵硬而毫无知觉。不过,有一点你倒不用担心,你的肉不会腐烂,因为,我们有一个大冰柜,不用对你进行切割,就可以把你的尸体整个放进去冻好。记住:不许你胡说八道,否则,这就是真的。”第二封信这样恐吓:“鉴于你给我们制造了大麻烦,我们可以给你提供选择死亡方式的机会。死的方式如下:第一种,用绳子把你掉死,这样比较体面,大家都会以为你是对迫害你的国商银行总行不满,寻了短见,国商银行还有可能为此而赔偿你一些经济损失,只是这种死法,比较痛苦,你的舌头要伸出来。第二种,直接用锤子敲碎你的天灵盖,这样比较简单,但是,容易弄脏我们的衣服和你的狗窝,因为,你的...
如果坐飞机,由纽约曼哈顿往东飞,过了“东河”,飞越广袤平坦的皇后区,看到世界博览会旧址的草原公园(MeadowPark),再掠过爱丽塘(AllyPond)的一片湿地,才离开纽约市的边界,就会看见一个高起的山头。山不过几百英尺,朝北呈阶梯似地一坡一坡下降,伸向“大颈区”(GreatNeck)外的海湾;向南先有个较大的落差,再平平滑滑地延伸向远处的大西洋;向东则是长岛,那个由阿帕拉契山脉(Appalachians)冲积出来的香肠型半岛。山头上长满了树,像是一片丛林,但是掠过树梢,可以看见心型的一抹蓝,正好被四周的小山坡围绕着,这抹蓝、这片不过三十英亩的水,就是莱克瑟丝湖(L-akeSuccess)。...
《写作的事》 第一部分答自己问(1)一、人为什么要写作?最简要的回答就是:为了不至于自杀。为什么要种田呢?为什么要做工吃饭呢?为了不至于饿死冻死。好了,写作就是为了不至于自杀。人之为人在于多一个毛病,除了活着还得知道究竟活的什么劲儿。种田做工吃饭乃是为活着提供物质保证,没有了就饿死冻死;写作便是要为活着找到可靠的理由,终于找不到就难免自杀或还不如自杀。区分人与动物的界线有很多条,但因其繁复看似越来越不甚鲜明了。譬如“思维和语言”,有些科学家说“人类可能不是唯一能思维和说话的动物”,另一些科学家则坚持认为那是人类所独有的。若以我这非学者的通俗眼光看,倒是有一条非常明显又简便的区分线摆在这儿:会不会自杀(是会不会,不是有没有)。这天地间会自杀的只有人类。除了活着还要问其理由的只有人类。丰衣足食且身体健康忽一日发现没有了这样继续下去的理由从而想出跳楼卧轨吃大量安眠药等等千条...
Robert Falconerby George MacDonaldTOTHE MEMORYOF THE MAN WHOSTANDS HIGHEST IN THE ORATORYOF MY MEMORY,ALEXANDER JOHN SCOTT,I, DARING, PRESUME TO DEDICATE THIS BOOK.PART I.HIS BOYHOOD.CHAPTER I.A RECOLLECTION.Robert Falconer, school-boy, aged fourteen, thought he had neverseen his father; that is, thought he had no recollection of havingever seen him. But the moment when my story begins, he had begun to...
ON LONGEVITY AND SHORTNESS OF LIFEby Aristotletranslated by G. R. T. Ross1THE reasons for some animals being long-lived and othersshort-lived, and, in a word, causes of the length and brevity oflife call for investigation.The necessary beginning to our inquiry is a statement of thedifficulties about these points. For it is not clear whether in...
(十七)酒水礼仪-金正昆 主讲人简介: 金正昆教授,1959年出生,浙江东阳人。知名礼仪与公共关系专家,博士生导师,现任中国人民大学国际关系学院外交学系主任,礼仪与公共研究中心主任。主要从事外交学、传播学、礼仪学与公共关系学研究。主要著作有《外交学》、《现代外交学概论》等。 内容简介: 以茶待客,以酒会友,古往今来,酒水一直就在人际交往中扮演着重要的角色。逢年过节,更是少不了它们的身影,以至于“无酒不称宴”。别看推杯换盏碰的轻松,呼朋唤友喝的畅快,酒水中的讲究可不少。除了人们熟悉的茶以外,各式各样的洋酒、不同品种的咖啡悄然而至,也进入了人们的生活。节日里“喝”的选择多了,需要您了解的礼数也就多了。敬茶有什么讲究?喝洋酒有什么搭配?喝咖啡又怎样才能优雅?把这些问题解决了,那么不管红茶绿茶,洋酒咖啡,您都能应付自如。今天,金正昆教授就在您走亲访友的空暇时间...
Egypt (La Mort De Philae)by Pierre LotiTranslated from the French by W. P. BAINESCHAPTER IA WINTER MIDNIGHT BEFORE THE GREAT SPHINXA night wondrously clear and of a colour unknown to our climate; aplace of dreamlike aspect, fraught with mystery. The moon of a brightsilver, which dazzles by its shining, illumines a world which surelyis no longer ours; for it resembles in nothing what may be seen inother lands. A world in which everything is suffused with rosy color...
A Journey to the Western Isles of Scotlandby Samuel JohnsonINCH KEITHI had desired to visit the Hebrides, or Western Islands ofScotland, so long, that I scarcely remember how the wish wasoriginally excited; and was in the Autumn of the year 1773 inducedto undertake the journey, by finding in Mr. Boswell a companion,whose acuteness would help my inquiry, and whose gaiety ofconversation and civility of manners are sufficient to counteractthe inconveniences of travel, in countries less hospitable