八喜电子书 > 经管其他电子书 > beatrix >

第28部分

beatrix-第28部分

小说: beatrix 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



kiss that was full of friendship。

〃Quite true;〃 thought Calyste to himself as the carriage drove away。
〃I am forgetting her advicebut I shall always forget it; I'm
afraid。〃

Mademoiselle de Pen…Hoel (who had intrepidly returned to Guerande on
the back of a hired horse); the Vicomtesse de Kergarouet; and
Charlotte found dinner ready; and were treated with the utmost
cordiality; if luxury were lacking; by the du Guenics。 Mademoiselle
Zephirine had ordered the best wine to be brought from the cellar; and
Mariotte had surpassed herself in her Breton dishes。

The viscountess; proud of her trip with the illustrious Camille
Maupin; endeavored to explain to the assembled company the present
condition of modern literature; and Camille's place in it。 But the
literary topic met the fate of whist; neither the du Guenics; nor the
abbe; nor the Chevalier du Halga understood one word of it。 The rector
and the chevalier had arrived in time for the liqueurs at dessert。

As soon as Mariotte; assisted by Gasselin and Madame de Kergarouet's
maid; had cleared the table; there was a general and enthusiastic cry
for /mouche/。 Joy appeared to reign in the household。 All supposed
Calyste to be free of his late entanglement; and almost as good as
married to the little Charlotte。 The young man alone kept silence。 For
the first time in his life he had instituted comparisons between his
life…long friends and the two elegant women; witty; accomplished; and
tasteful; who; at the present moment; must be laughing heartily at the
provincial mother and daughter; judging by the look he intercepted
between them。

He was seeking in vain for some excuse to leave his family on this
occasion; and go up as usual to Les Touches; when Madame de Kergarouet
mentioned that she regretted not having accepted Mademoiselle des
Touches' offer of her carriage for the return journey to Saint…
Nazaire; which for the sake of her three other 〃dear kittens;〃 she
felt compelled to make on the following day。

Fanny; who alone saw her son's uneasiness; and the little hold which
Charlotte's coquetries and her mother's attentions were gaining on
him; came to his aid。

〃Madame;〃 she said to the viscountess; 〃you will; I think; be very
uncomfortable in the carrier's vehicle; and especially at having to
start so early in the morning。 You would certainly have done better to
take the offer made to you by Mademoiselle des Touches。 But it is not
too late to do so now。 Calyste; go up to Les Touches and arrange the
matter; but don't be long; return to us soon。〃

〃It won't take me ten minutes;〃 cried Calyste; kissing his mother
violently as she followed him to the door。



XI

FEMALE DIPLOMACY

Calyste ran with the lightness of a young fawn to Les Touches and
reached the portico just as Camille and Beatrix were leaving the grand
salon after their dinner。 He had the sense to offer his arm to
Felicite。

〃So you have abandoned your viscountess and her daughter for us;〃 she
said; pressing his arm; 〃we are able now to understand the full merit
of that sacrifice。〃

〃Are these Kergarouets related to the Portendueres; and to old Admiral
de Kergarouet; whose widow married Charles de Vandenesse?〃 asked
Madame de Rochefide。

〃The viscountess is the admiral's great…niece;〃 replied Camille。

〃Well; she's a charming girl;〃 said Beatrix; placing herself
gracefully in a Gothic chair。 〃She will just do for you; Monsieur du
Guenic。〃

〃The marriage will never take place;〃 said Camille hastily。

Mortified by the cold; calm air with which the marquise seemed to
consider the Breton girl as the only creature fit to mate him; Calyste
remained speechless and even mindless。

〃Why so; Camille?〃 asked Madame de Rochefide。

〃Really; my dear;〃 said Camille; seeing Calyste's despair; 〃you are
not generous; did I advise Conti to marry?〃

Beatrix looked at her friend with a surprise that was mingled with
indefinable suspicions。

Calyste; unable to understand Camille's motive; but feeling that she
came to his assistance and seeing in her cheeks that faint spot of
color which he knew to mean the presence of some violent emotion; went
up to her rather awkwardly and took her hand。 But she left him and
seated herself carelessly at the piano; like a woman so sure of her
friend and lover that she can afford to leave him with another woman。
She played variations; improvising them as she played; on certain
themes chosen; unconsciously to herself; by the impulse of her mind;
they were melancholy in the extreme。

Beatrix seemed to listen to the music; but she was really observing
Calyste; who; much too young and artless for the part which Camille
was intending him to play; remained in rapt adoration before his real
idol。

After about an hour; during which time Camille continued to play;
Beatrix rose and retired to her apartments。 Camille at once took
Calyste into her chamber and closed the door; fearing to be overheard;
for women have an amazing instinct of distrust。

〃My child;〃 she said; 〃if you want to succeed with Beatrix; you must
seem to love me still; or you will fail。 You are a child; you know
nothing of women; all you know is how to love。 Now loving and making
one's self beloved are two very different things。 If you go your own
way you will fall into horrible suffering; and I wish to see you
happy。 If you rouse; not the pride; but the self…will; the obstinacy
which is a strong feature in her character; she is capable of going
off at any moment to Paris and rejoining Conti; and what will you do
then?〃

〃I shall love her。〃

〃You won't see her again。〃

〃Oh! yes; I shall;〃 he said。

〃How?〃

〃I shall follow her。〃

〃Why; you are as poor as Job; my dear boy。〃

〃My father; Gasselin; and I lived for three months in Vendee on one
hundred and fifty francs; marching night and day。〃

〃Calyste;〃 said Mademoiselle des Touches; 〃now listen to me。 I know
that you have too much candor to play a part; too much honesty to
deceive; and I don't want to corrupt such a nature as yours。 Yet
deception is the only way by which you can win Beatrix; I take it
therefore upon myself。 In a week from now she shall love you。〃

〃Is it possible?〃 he said clasping his hands。

〃Yes;〃 replied Camille; 〃but it will be necessary to overcome certain
pledges which she has made to herself。 I will do that for you。 You
must not interfere in the rather arduous task I shall undertake。 The
marquise has a true aristocratic delicacy of perception; she is keenly
distrustful; no hunter could meet with game more wary or more
difficult to capture。 You are wholly unable to cope with her; will you
promise me a blind obedience?〃

〃What must I do?〃 replied the youth。

〃Very little;〃 said Camille。 〃Come here every day and devote yourself
to me。 Come to my rooms; avoid Beatrix if you meet her。 We will stay
together till four o'clock; you shall employ the time in study; and I
in smoking。 It will be hard for you not to see her; but I will find
you a number of interesting books。 You have read nothing as yet of
George Sand。 I will send one of my people this very evening to Nantes
to buy her works and those of other authors whom you ought to know。
The evenings we will spend together; and I permit you to make love to
me if you canit will be for the best。〃

〃I know; Camille; that your affection for me is great and so rare that
it makes me wish I had never met Beatrix;〃 he replied with simple good
faith; 〃but I don't see what you hope from all this。〃

〃I hope to make her love you。〃

〃Good heavens! it cannot be possible!〃 he cried; again clasping his
hands toward Camille; who was greatly moved on seeing the joy that she
gave him at her own expense。

〃Now listen to me carefully;〃 she said。 〃If you break the agreement
between us; if you havenot a long conversationbut a mere exchange
of words with the marquise in private; if you let her question you; if
you fail in the silent part I ask you to play; which is certainly not
a very difficult one; I do assure you;〃 she said in a serious tone;
〃you will lose her forever。〃

〃I don't understand the meaning of what you are saying to me;〃 cried
Calyste; looking at Camille with adorable naivete。

〃If you did understand it; you wouldn't be the noble and beautiful
Calyste that you are;〃 she replied; taking his hand and kissing it。

Calyste then did what he had never before done; he took Camille round
the waist and kissed her gently; not with love but with tenderness; as
he kissed his mother。 Mademoiselle des Touches did not restrain her
tears。

〃Go now;〃 she said; 〃my child; and tell your viscountess that my
carriage is at her command。〃

Calyste wanted to stay longer; but he was forced to obey her imperious
and imperative gesture。

He went home gaily; he believed that in a week the beautiful Beatrix
would love him。 The players at /mouche/ found him once more the
Calyste they had missed for the last two months。 Charlotte attributed
this change to herself。 Mademoiselle de Pen…Hoel was charming to him。
The Abbe Grimont endeavored to make out what was passing in the
mother's mind。 The Chevalier du Halga rubbed his hands。 The two old
maids were as lively as lizards。 The viscountess lost one hundred sous
by accumulated /mouches/; which so excited the cupidity of Zephirine
that she regretted not being able to see the cards; and even spoke
sharply to her sister…in…law; who acted as the proxy of her eyes。

The party lasted till eleven o'clock。 There were two defections; the
baron and the chevalier; who went to sleep in their respective chairs。
Mariotte had made galettes of buckwheat; the baroness produced a tea…
caddy。 The illustrious house of du Guenic served a little supper
before the departure of its guests; consisting of fresh butter;
fruits; and cream; in addition to Mariotte's cakes; for which festal
event issued from their wrappings a silver teapot and some beautiful
old English china sent to the baroness by her aunts。 This appearance
of modern splendor in the ancient hall; together with the exquisite
grace of its mistress; brought up like a true Irish lady to make and
pour out tea (that mighty affair to Englishwomen); had something
charming about them。 The most exqu

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的