楔子嬗国 隆盛十七年「娘娘!」红通通的脸蛋漾着娇憨的微笑,稚嫩的声音掩不住兴奋的语调,小小的身影迈着短短小腿从回廊上奔跑至母亲的身旁。「娘娘!你看!」现宝似的将手上的雪白小猫举高给母亲看,是只莫约离乳不久的小猫呢!张着圆滚滚的大眼,定睛一看,赫然发现小猫与众不同之处,是红色的眼瞳,而且右后方的脚上多了一小节的肉块,应该是没有完整生成的一只脚,这是只五脚的红眼小白猫呢。「小凤儿,你去哪找到这只这么可爱的小猫啊?相当漂亮呢!」「这是……这是我刚刚……在..在御花园里捡回来的,我看到好多……好多……穿的好漂亮的人……想把小猫多出来的脚砍掉,吓的小猫一直躲在树丛里面…」奔跑后还气嘘嘘的小人儿用的童言童语、不间断地描述事情发生经过,讲到一半气更喘、小脸更红了,像极一颗红苹果,一颗会讲话的红苹果;「小凤儿,你慢慢讲啊,不需要急!」身着华丽宫装的妇人出言后,小红苹果马上用力...
The Memoirs of Louis XIV., His Court and The Regency, V15by Duc de Saint-SimonMEMOIRS OF LOUIS XIV AND HIS COURT AND OF THE REGENCYBY THE DUKE OF SAINT-SIMONVOLUME 15.ContentsCHAPTER CXIIIAttempted Reconciliation between Dubois and Villeroy.Violent Scene.Trap Laid for the Marechal.Its Success.His Arrest.CHAPTER CXIVI Am Sent for by Cardinal Dubois.Flight of Frejus.He Is Sought andFound.Behaviour of Villeroy in His Exile at Lyons.His Rage and...
Bruceby Albert Payson TerhuneTO MY TEN BEST FRIENDS:Who are far wiser in their way and far better in every way, thanI; and yet who have not the wisdom to know itWho do not merely think I am perfect, but who are calmly andpermanently convinced of my perfection;and this in spite offifty disillusions a dayWho are frantically happy at my coming and bitterly woebegone inmy absenceWho never bore me and never are bored by me...
The Cleveland Era, A Chronicle of the New Order in Politicsby Henry Jones FordCONTENTSI. A TRANSITION PERIODII. POLITICAL GROPING AND PARTY FLUCTUATIONIII. THE ADVENT OF CLEVELANDIV. A CONSTITUTIONAL CRISISV. PARTY POLICY IN CONGRESSVI. PRESIDENTIAL KNIGHT-ERRANTRYVII. THE PUBLIC DISCONTENTSVIII. THE REPUBLICAN OPPORTUNITYIX. THE FREE SILVER REVOLTX. LAW AND ORDER UPHELDBIBLIOGRAPHICAL NOTETHE CLEVELAND ERACHAPTER I. A TRANSITION PERIOD...
Robert Louis Stevenson, A Record, An Estimate, A Memorialby A. H. JappPREFACEA FEW words may here be allowed me to explain one or two points. First, about the facsimile of last page of Preface to FAMILIAR STUDIES OF MEN AND BOOKS. Stevenson was in Davos when the greater portion of that work went through the press. He felt so much the disadvantage of being there in the circumstances (both himself and his wife ill) that he begged me to read the proofs of the Preface for him. This illnes
The Pharisee And The Publicanby John BunyanTwo men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a Publican. The Pharisee stood and prayed thus with himself; God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this Publican. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. And the Publican, standing afar off would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me
一天早晨,笔者意外地收到一份海外包裹和一张两万美金的汇款单,是从奥地利的边陲小镇纳加斯寄出的,包裹里有三本日记和一封信。笔者泡了一杯浓茶,拆开信……××:您好!时光飞逝,一转眼,置身商海匆匆数年。远疏挚友,神游亲人,终日浸泡于银海沽名,静自黯然,甚感汗颜。蓦然回首,感想颇深,虽厌倦了商海途旅,却无力独善其身。时下,浪迹于异国他乡,独自沉酣,长夜漫长,乡情日盛,然俗务缠绕,不得回归故里,甚难释怀。出国后的这段日子,国内的传媒对我的离境众说纷纭,褒贬不一。使了解和不了解我的人,在不真实的报道中歧途惘迷。更有甚者,无的放矢胡编乱造,其态势愈演愈烈。虽然我不在乎世俗的评价,惟恐有心人利用,于股市散布虚假消息,瘴气股民,为一正视听,寄往三本日记。日记里详实地记录了我在国内期间的生活与工作的日日夜夜,烦请帮忙整理编写成书……...
Weir of Hermistonby Robert Louis StevensonTO MY WIFEI saw rain falling and the rainbow drawnOn Lammermuir. Hearkening I heard againIn my precipitous city beaten bellsWinnow the keen sea wind. And here afar,Intent on my own race and place, I wrote.Take thou the writing: thine it is. For whoBurnished the sword, blew on the drowsy coal,Held still the target higher, chary of praiseAnd prodigal of counsel - who but thou?...