2005年9月14日上午10:00,出版人精心打造得本届书会重量级图书《我是一名华裔美国士兵》在书会现场——京丰宾馆东大会议厅举办了新书发布会。新华社著名记者唐师曾应邀出席了此次发布会。与会的还有时事出版社社长周勇、该书策划人之一邓占平以及经销商代表、读者代表、新闻媒体等近百人。 今年是个特殊的年份,各种媒体都在竞相回顾60年前的那场战争。历史用它血淋淋的事实,控诉着战争带给人类的灾难。但是,仅仅停留在对历史的义愤和纪念之中,并不是对战争最好的诠释。我们不能遗忘战争,因为遗忘意味着对历史的背叛,但是我们需要用最平实的心态来阅读战争,只有那样我们才能更好的感悟和平! 《我是一名华裔美国士兵》的作者正是通过他平实的记述,把一个现代版战争中普通士兵的心态,真实的呈现在了读者的面前。据出版人介绍,作者usdark在伊拉克累计服役八个月后,于回国休假期间,在泡泡网上发表了这篇原创文章...
My Discovery of Englandby Leacock, StephenIntroduction of Mr. Stephen Leacock Given by Sir Owen Seaman on the Occasion of His First Lecture in LondonLADIES AND GENTLEMEN: It is usual on these occasions for the chairman to begin something like this: "The lecturer, I am sure, needs no introduction from me." And indeed, when I have been the lecturer and somebody else has been the chairman, I have more than once suspected myself of being the better man of the two. Of course I hope I should always
第一部分 第1节:自序芙蓉树下的礼物自序芙蓉树下的礼物小时候外婆院子里的芙蓉树,一直在记忆里陪伴温暖着我成长的岁月,那一树粉色的花朵如云霞般在弄堂的深处绽放,是迷人的风景,也是无尽的希望。蓦然回首,当年那个二十岁的自己依旧站在那里,洋溢着青春的笑颜,美好纯洁得不带一丝阴郁。一别经年,在现实社会里生活奔波,常常会有很多的困惑。人情凉薄得让心灵结冰,你不得不一点点暖过;爱情脆弱得让人失落,你不得不一遍遍来过;人性阴暗得让爱退缩到了角落,你不得不一次次挺过。生活越来越像一场假面舞会,盛大又冷漠,华丽又污浊,热情又虚伪。有多少人可以只爱它的盛大、华丽和热情,摒弃它的冷漠、污浊和虚伪?我们想脱俗却又纯粹不了,我们想呐喊却又张不开喉咙,我们想改变却又迈不开第一步。于是,痛苦遮去了阳光,眼泪淹没了希望,迷途的人很多很多。...
没有冬天不是冷的,暖冬也一样。我觉得冬天的意义,就是要喝好多的汤,这些汤要有一些补性,暖胃,渐渐的暖到脑子,暖到了精神,做的文章,有一片亮色,像下午的冬阳从窗玻璃照射进来,人生暖融融。今日的冬天,或许会从气候学里释出,潜入都市城堡,栖落书本,冷浸入心灵,直至冬天终结,那是暖的到来,暖是大地春回脚丫先知,胃里的暖,是一种汤暖。去制造汤吧,既然汤是一种暖。热爱汤,对温暖的向往,热爱温暖的生活。买了一个大盆,采购羊蝎子、羊腩、白萝卜、姜和芫荽,进入做汤程序。用羊蝎子做汤已非甚么新的汤学,在太原住时,喝羊肉汤强化了一个印象,喝羊骨汤,吃羊肉。太原羊肉汤,支一口大铁锅熬羊骨,羊肉煮熟切成薄片备用,食者来,厨师舀了汤煮土豆粉条,加羊肉片,放芫荽,热乎乎一大碗,喝出一个温暖世界。...
李敖电子报发刊词 我觉得电子报对我最大的功用,就是对一个已经写过一千五百万字的大作家来说,我可以考虑不用手写,而用能干的助理小姐,经过我口述,而能变成文字。从此以后,我就不用再坐在那里一个字一个字手写了。 我还觉得可以满足过去我在当兵作预备军官的时候,看到很多在厕所墙上或门板上的「厕所文学」。计算机对我而言,就是「电子化的厕所文学」。唯一不同的是,别人的「厕所文学」都是化名或匿名的,而我这边都是真名。 我最后觉得,我也尝试要接受这种现代科技对我的挑战,虽然我一直想打败它。引起我办电子报的最大兴趣是,一个现代的优秀中国人,他同时有办报纸跟办电子报的经验。这种人在台湾只有两个人,一个是中国时报的余纪忠先生,一个就是我。其实我比他还厉害,因为他要靠千百人帮他办报,而我的报纸只要能够伸出一只手手指的人数就好了。...
第一部分前言(1)(图) 对于橄榄我们并不陌生,儿时懵懂视线中口衔橄榄枝的和平鸽,萦绕着成长记忆的那首空灵美妙的《橄榄树》……然而大多数国人,直到近些年才与橄榄有了亲密接触,这得归功于橄榄油。 我对橄榄油最初的印象来自国外健美比赛和拳击比赛,除了惊异于参赛者的体形、力量,更对那古铜色的、会发光的肌肤充满了好奇,原来,那是涂抹了橄榄油的缘故。用“百度”搜索一下“橄榄油”,有相关文章约240,000篇(也算是一个当红明星了),不过大多是广告。那什么是橄榄油?它有怎样的成分、性质、来源?有哪些产地?它在人类生活中扮演怎样的角色?言归正传。 翻开《牛津大词典》,橄榄油是一种多年生乔木——橄榄树的果实榨出的油。这种树有芳香的胶粘性的树脂,树叶的分布在单枝上成为奇数的羽状,性喜暖,春夏开花。橄榄油是一种纯天然产品,是真正的新鲜果汁中的油,因此当今医学界公认橄榄油是最益于健康的...
The Fatal Bootsby William Makepeace ThackerayJanuary.The Birth of the YearFebruary.Cutting WeatherMarch.ShoweryApril.FoolingMay.Restoration DayJune.Marrowbones and CleaversJuly.Summary ProceedingsAugust.Dogs have their DaysSeptember.Plucking a GooseOctober.Mars and Venus in OppositionNovember.A General Post DeliveryDecember."The Winter of Our Discontent"THE FATAL BOOTS...
The Book of Teaby Kakuzo OkakuraI. The Cup of HumanityTea began as a medicine and grew into a beverage. In China, in the eighth century, it entered the realm of poetry as one of the polite amusements. The fifteenth century saw Japan ennoble it into a religion of aestheticismTeaism. Teaism is a cult founded on the adoration of the beautiful among the sordid facts of everyday existence. It inculcates purity and harmony, the mystery of mutual charity, the romanticism of the social order. It
The Original Peter Rabbit BooksThe Original PeterRabbit BooksBEATRIX POTTER1- Page 2-The Original Peter Rabbit BooksTHE TALE OF PETER RABBITBY BEATRIX POTTERONCE upon a time there were four little Rabbits, and their nameswere Flopsy, Mopsy, Cotton-tail, and Peter.They lived with their Mother in a sand-bank, underneath the root of a...
中华异想集·马腹(第一部)作者: 藤萍内容简介 一切都在四月十三日的深夜变得不一样。风雨巷中那家驰名百年的顾家绣房发生了异变——主事的顾氏夫妻在等待着一个重要的客人,而这对夫妻俩的女儿去参加学校同学的生日宴会,可是当顾绿章晚上回家后,却发现古宅里已经空无一人,也没有打斗的痕迹、没有血的味道……难道三十几年前的事情又要再次发生?她的父母是否会像她的祖父母那样做完了最后一顿晚餐,穿得整整齐齐出门去了,在那之后就再也没有回来?这一切和那张没有绣完的裙幅有什么关系?六 角异味古董咖啡馆。唐草薇端着一杯红茶,闭着眼睛正在浅呷,李凤扆拿着拖把安详地拖地,咖啡馆里微微有些暗淡的光线和街道上缥缈的声音,让空旷的房间里充满着一种可供沉思的平静,仿佛在这里,心跳,也能变慢了、清晰了。...
A Millionaire of Rough-and-Readyby Bret HartePROLOGUEThere was no mistake this time: he had struck gold at last!It had lain there before him a moment agoa misshapen piece ofbrown-stained quartz, interspersed with dull yellow metal; yieldingenough to have allowed the points of his pick to penetrate itshoneycombed recesses, yet heavy enough to drop from the point ofhis pick as he endeavored to lift it from the red earth.He was seeing all this plainly, although he found himself, he knew...